Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер страница 28

Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

продолжал ей улыбаться:

      – Вы знаете, как далеко вы отъехали?

      – Нет. Я каталась где-то с час. Причем на довольно высокой скорости. Я практически всегда так езжу.

      – Как жаль, что спидометр был отключен, – заметил адвокат.

      Она уставилась на него широко открытыми темными глазами.

      – Вы это о чем? – медленно произнесла она.

      – В записной книжке вашего дяди учитывалась каждая миля, пройденная «бьюиком».

      – В самом деле? – спросила она.

      – Да, – сухо сказал Мейсон. – Он отметил, что ездил в банк. Когда он брал машину, спидометр показывал пятнадцать тысяч двести девяносто четыре и три десятых мили, а по прибытии домой – пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили.

      – Ну и что?

      – Когда я ходил посмотреть на показания спидометра сегодня утром, там стояли цифры пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили.

      В темных глазах девушки появилась паника. Ее лицо внезапно побелело. Она попыталась поставить чашку с кофе на блюдце, но пронесла мимо. Чашка какое-то мгновение покачалась на краю подноса, а потом упала, разлив остатки кофе на ковер.

      – Вы об этом не подумали, не так ли? – спросил Мейсон.

      Она продолжала молча смотреть на него с побледневшим лицом и бескровными губами.

      – А теперь, – вкрадчивым тоном продолжал Мейсон, – может, вы позволите повторить мой вопрос? Где вы взяли деньги, которые только что мне вручили?

      – У моего дяди, – медленно ответила она.

      – Перед самой его смертью?

      – Перед самой его смертью.

      – Перед смертью? – многозначительно переспросил адвокат.

      Значение слова, на котором Мейсон сделал ударение, внезапно осенило ее.

      – Вы не думаете…

      Послышался стук в дверь. Вошла экономка и уставилась на них.

      – Мне показалось, что что-то упало, – заявила она.

      Девушка показала на чашку на полу.

      – У вас замечательный слух, – многозначительно сказал Мейсон.

      Миссис Мейфилд с вызовом встретила его взгляд. Ее глаза горели.

      – Да, мне достались хорошие уши, и я их использую.

      – Для того, чтобы подслушивать под дверью? – спросил адвокат.

      – Хватит, мистер Мейсон, – прервала его Фрэн Челейн. – Я думаю, что сама в состоянии призвать к порядку прислугу, когда это требуется.

      Экономка нагнулась, подняла чашку, поставила на поднос, повернулась спиной к адвокату и обратилась к Фрэнсис Челейн:

      – Мне принести еще чашку с блюдцем?

      – Да. И наполните кофейник горячим кофе.

      Экономка взяла поднос и вышла из комнаты.

      – Если я буду вести это дело, – заявил Мейсон резким тоном, – то я не хочу, чтобы вы вмешивались. Эта женщина следит за нами. Сегодня утром она пыталась меня шантажировать.

      Казалось, слова адвоката

Скачать книгу