Voltas No Tempo. Guido Pagliarino

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Voltas No Tempo - Guido Pagliarino страница 3

Voltas No Tempo - Guido Pagliarino

Скачать книгу

havia três pessoas, nenhuma estava viva: dois cadáveres de homens e um de mulher, todos em roupas leves que serão analisadas o mais rapidamente possível pelos químicos: eles calçavam mocassins em seus pés e, sobre eles, camisas e calças, até a mulher, roupas como aquelas que se usam em um feriado na praia, às vezes até as senhoras mais modernas... "

      "... fêmeas atrevidas.

      "Sim, Duce. Não se trata de um uniforme, porque as cores dessas roupas são as mais variadas, um dos mortos estava vestida todo de preto, os outros dois, respectivamente, com camisas verdes e calças celestes, a mulher, e de amarelo e cinza, o homem ".

      "Eles queriam ir para o mar logo depois," Mussolini brincou para espairecer da inquietação que o havia acometido.

      O líder do OVRA não tinha entendido muito bem: "Duce, é possível que nesse veículo os motores gerem um grande calor e depois..."

      "... Mas que bela descoberta, Bocchini!"

      "D... Desculpe, Duce, eu não tinha entendido... "

      "... ah, tudo bem, vamos voltar a falar sério: para mim, esses três são espiões, não simples pilotos de prova. Pena que eles estejam mortos e os seus homens não possam interrogá-los como se deve, contanto que não existam outros com vida, bem compreendido: você não acha que alguém poderia ter saído do avião e ter ficado emboscado?

      "Duce, no momento pesou de nossa parte a mesma suspeita e bem forte, uma vez que os assentos daquele disco aéreo são quatro; no entanto, pode-se pensar, por enquanto, que não há sobreviventes, já que toda a área e também a cidade de Vergiate foram rastreadas pela Milícia: considerou-se que um dos assentos não tinha sido ocupado".

      "Hum... sim, soa verossímil. Além disso, Bocchini, eu lhe digo que a presença de mulheres na aeronave parece-me um pouco estranha, mesmo que, no mundo, não há escassez de pilotos de avião mulheres, figuras, convenhamos, excepcionalíssimas" – Mussolini gostava muito dos superlativos, mais ainda se excessivos – " como aquela aviadora americana de que você me falou na época, aquela que tinha sobrevoou sozinha o Atlântico no ano passado... Qual é o nome dela? "

      "Amelia Earhart10".

       "Ah, sim; e... será que não é ela?

      "Estamos verificando, Duce. No entanto, eu faço um parêntese a Vossa Excelência que, muito recentemente, também tivemos uma pilota feminina heroica, a marquesinha de 22 anos Carina Negrone, que, por pura iniciativa própria esta manhã ganhou a licença de pilotagem em Gênova, decolando com um hidroavião Caproncino do mar abaixo da Lanterna. "

       "Bravo, Bocchini! Boa notícia para a propaganda! A mulher é de comprovada fé fascista, não é?

       "Uma patriota, Duce, e instruiu-a um piloto militar aposentado, um herói da Grande Guerra: o industrial genovês Giorgio Parodi."

       "Conheço, conheço. Muito bem: por ora, eu ordeno que você anuncie através da Stefani o fato da ousadíssima aviadora italiana: a notícia ajudará a distrair os jornais daquele avião desconhecido, porque o fato certamente não favoreceria a imagem da nossa aviação. Ao mesmo tempo, bloqueamos a notícia do disco disparando a piada da bola de fogo celestial. Até hoje, a nossa Força Aérea tem sido a primeira no mundo, e o mundo deve continuar a pensar assim. Mil quilômetros por hora! Coisas dos romances de Jules Verne! Temos que chegar lá também, hein?

       "Certamente, Duce", assegurou Bocchini, embora, com a produção aeronáutica, ele tinha que combinar salame com morangos ao chantili.

      "Se você não tivesse me dito, eu não acreditaria; mil quilômetros por hora: formidável; mas voltando à mulher morta: sua presença na aeronave corrobora o que eu disse antes."

      "?"

      "... mas claro que se trata de espionagem! A mulher, como tal, não poderia ser um militar, se tanto um intérprete, ou algo assim, de um serviço secreto".

      "Sim, Duce. Vou investigar. Enquanto isso, se me permite, eu continuo a relatar a Vossa Excelência.

      "Prossiga".

      "Com muitas ambulâncias, os três cadáveres deram entrada no necrotério do Hospital Militar de Milão, onde estão escoltados à espera de uma necrópsia. Chegaram à cena do impacto, ao mesmo tempo, caminhões especiais e guindastes móveis da Aeronáutica, todos com grandes pneus cravados ou faixas para terrenos não pavimentados, e conseguiu-se carregar o veículo e liberar a área da presença embaraçosa da multidão, obviamente depois de ter sido proibido o tráfego em todo o percurso, porque o disco ocupava quase toda a largura da estrada.

      "Danos às colheitas locais?"

      "Ah, sim, Duce, entre faixas e pneus cravados, e considerando que até a estrada pavimentada há apenas a picada de terra, os campos de cada lado dela tiveram danos consideráveis."

      "Nós compensaremos os donos. Vou avisar o prefeito local... Qual é a província? "

      "Varese, Vergiate está na província de Varese."

      "Sim, Varese. Fotos do disco?"

      "Sim, Duce, muitas fotografias foram tiradas."

      "Mostre-mas agora."

      "Elas estão sendo impressas, Duce. Amanhã de manhã, no máximo, com correio expresso da Segurança Pública, elas estarão em sua escrivaninha."

      Está bem. Prossiga."

      "A aeronave foi abrigada não muito longe do local de pouso nas instalações das antigas Oficinas Eletroquímicas Doutor Rossi, compradas há muito tempo pela indústria aeronáutica SIAI Marchetti, que as transformou em uma fábrica de aviões. Paralelamente a esse empreendimento, a SIAI, em convênio com o Ministério da Aeronáutica e com a intervenção da Engenheira aeronáutica, construiu uma pista para os voos de teste."

      "Quanto à segurança?"

      "Um destacamento11 da Milícia do quartel de Berta monta a guarda tanto junto ao disco quanto junto à pista; eu acrescentei dois marechais do OVRA, que me reportarão diariamente os fatos."

      "Todos devem estar sempre de mente bem arejada, de modo a não ter um único momento de desatenção. O turno deles será de vinte e quatro horas?”

      "Não, Duce: mudança de grupamento e dos meus homens a cada 12 horas, exatamente para que todos estejam sempre atentos."

      "Está bem. Olhe, Bocchini, nunca é demais enfatizar que este fato é prioridade absoluta hoje. Imediatamente deve sair a proibição de a imprensa falar sobre o incidente, apenas deve ser dito do aerólito natural e insistir em tal conto de fadas, mesmo que a notícia real já tinha sido coletada por alguns meios de comunicação. Providencie você mesmo junto à Stefani e convença-a a informar aos jornalistas que os difusores, mesmo que sejam de mínimos boatos diferentes, serão denunciados ao Tribunal Especial para a Segurança do Estado."

      O efeito pesado desta denúncia teria sido o confinamento político na pequena ilha que dali se avistava de Ventotene, usada como uma estada forçada de expoentes não alinhados da cultura e de jornalistas não muito cuidadosos para com as ordens transmitidas

Скачать книгу