Хранитель лаванды. Фиона Макинтош
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хранитель лаванды - Фиона Макинтош страница 30
– Вы аккуратистка?
– Нет. Просто мне хватает хлопот с тем беспорядком, что я создаю сама.
– Так вы неряха?
– Отнюдь. Я живу в съемной квартире и не могу позволить себе неряшества – вдруг представители железнодорожной компании явятся с проверкой.
– Это ведь квартира вашей подруги, да?
Лизетта удивилась.
– Да. Харриет Лонсдейл.
Капитан кивнул с таким видом, будто заранее знал ответ. И перешел на итальянский:
– Расскажите мне о ваших родителях.
– У вас жуткий акцент, – ответила ему девушка на том же языке.
Джепсон засмеялся. И мгновенно стал держаться совершенно иначе.
– Знаю. Поэтому-то шпиона из меня и не выйдет.
Глаза его сузились, взгляд пронзал Лизетту буквально насквозь.
И вдруг слова капитана дошли до ее сознания. Шпионом? Что-что?
– Вы меня в шпионки вербуете?!
– И как вам от этой мысли? – он снова переключился на французский.
– Нервно.
– Очень хорошо. Скажи вы, что счастливы и в восторге, тут уже я начал бы волноваться. А как вам идея вернуться во Францию?
Лизетта откинулась на спинку стула, лишившись дара речи.
Джепсон подался вперед и снова перешел на английский:
– Я знаю, что вы медленно и целеустремленно строили себе новую жизнь здесь, в Англии. Собственно говоря, Лизетта, я вообще о вас знаю очень много. Вы работаете в «Лайонс-корнер-хауз», а кроме того на добровольных началах – один вечер в неделю в «Френч-кантин». Зачем?
– В конце смены я совершенно бесплатно получаю отличный ужин, – ответила девушка. – Настоящая французская еда.
– И разумеется, вдобавок имеете шанс попрактиковаться во французском. Умно придумано. Ваш отец был немцем. Получил боевое ранение, после чего в 1918 году перебрался во Францию, где познакомился с вашей матерью, наполовину француженкой, наполовину англичанкой, и женился на ней, когда им обоим было по двадцать лет. Они обосновались в Лилле, где через два года после окончания войны вы и родились. Изначально ваша семья носила фамилию Форстнер, но ваши родители удобства ради переиначили ее на французский лад – в восемнадцатом году немцев во Франции не слишком жаловали.
Он заметил, как затуманились ее глаза.
– Простите. Не хотел вас огорчать.
– Ничего. Отец всегда говорил, что ощущает себя скорее французом, чем немцем.
– Он ненавидел свой народ?
Лизетта ошеломленно вскинула голову.
– Капитан Джепсон, он не был трусом!
– Я ничего подобного и не утверждал. Хотя другие, наверное, утверждали.
– Мой отец был человеком с научным складом ума – очень мудрым, очень мягким. Ему была ненавистна мысль, что Германия развязала войну, в которой погибло столько молодых людей. Когда война началась, ему было всего четырнадцать, а в семнадцать его уже ранило