Хранитель лаванды. Фиона Макинтош

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хранитель лаванды - Фиона Макинтош страница 30

Хранитель лаванды - Фиона Макинтош

Скачать книгу

кавалера нет, и да, мне нравится жить одной – не выношу шума и чужого беспорядка.

      – Вы аккуратистка?

      – Нет. Просто мне хватает хлопот с тем беспорядком, что я создаю сама.

      – Так вы неряха?

      – Отнюдь. Я живу в съемной квартире и не могу позволить себе неряшества – вдруг представители железнодорожной компании явятся с проверкой.

      – Это ведь квартира вашей подруги, да?

      Лизетта удивилась.

      – Да. Харриет Лонсдейл.

      Капитан кивнул с таким видом, будто заранее знал ответ. И перешел на итальянский:

      – Расскажите мне о ваших родителях.

      – У вас жуткий акцент, – ответила ему девушка на том же языке.

      Джепсон засмеялся. И мгновенно стал держаться совершенно иначе.

      – Знаю. Поэтому-то шпиона из меня и не выйдет.

      Глаза его сузились, взгляд пронзал Лизетту буквально насквозь.

      И вдруг слова капитана дошли до ее сознания. Шпионом? Что-что?

      – Вы меня в шпионки вербуете?!

      – И как вам от этой мысли? – он снова переключился на французский.

      – Нервно.

      – Очень хорошо. Скажи вы, что счастливы и в восторге, тут уже я начал бы волноваться. А как вам идея вернуться во Францию?

      Лизетта откинулась на спинку стула, лишившись дара речи.

      Джепсон подался вперед и снова перешел на английский:

      – Я знаю, что вы медленно и целеустремленно строили себе новую жизнь здесь, в Англии. Собственно говоря, Лизетта, я вообще о вас знаю очень много. Вы работаете в «Лайонс-корнер-хауз», а кроме того на добровольных началах – один вечер в неделю в «Френч-кантин». Зачем?

      – В конце смены я совершенно бесплатно получаю отличный ужин, – ответила девушка. – Настоящая французская еда.

      – И разумеется, вдобавок имеете шанс попрактиковаться во французском. Умно придумано. Ваш отец был немцем. Получил боевое ранение, после чего в 1918 году перебрался во Францию, где познакомился с вашей матерью, наполовину француженкой, наполовину англичанкой, и женился на ней, когда им обоим было по двадцать лет. Они обосновались в Лилле, где через два года после окончания войны вы и родились. Изначально ваша семья носила фамилию Форстнер, но ваши родители удобства ради переиначили ее на французский лад – в восемнадцатом году немцев во Франции не слишком жаловали.

      Он заметил, как затуманились ее глаза.

      – Простите. Не хотел вас огорчать.

      – Ничего. Отец всегда говорил, что ощущает себя скорее французом, чем немцем.

      – Он ненавидел свой народ?

      Лизетта ошеломленно вскинула голову.

      – Капитан Джепсон, он не был трусом!

      – Я ничего подобного и не утверждал. Хотя другие, наверное, утверждали.

      – Мой отец был человеком с научным складом ума – очень мудрым, очень мягким. Ему была ненавистна мысль, что Германия развязала войну, в которой погибло столько молодых людей. Когда война началась, ему было всего четырнадцать, а в семнадцать его уже ранило

Скачать книгу