1812, год зверя. Приключения графа Воленского. Лев Портной
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 1812, год зверя. Приключения графа Воленского - Лев Портной страница 34
15
Живой труп – В своем труде «Духовные упражнения» Игнатий Лойола призывал членов Иезуитского ордена превратиться в «живой труп», готовый на все ради достижения целей Ордена.
16
What a dog! – (англ.) вот собака! По смыслу более соответствует восклицанию «Каналья!» Употребляется в разговоре или при размышлении об отсутствующем человеке.
17
Речь идет о бале в Вильно в доме Л. Л. Бенигсена.
18
Длинный – одно из прозвищ графа А. А. Аракчеева.
19
Тюря – хлеб или сухари, крошеные в соленую воду.
20
Храм Воскресения Христова, он же Храм Трех Исповедников в Твери, имел два престола: Воскресения Христова и покровителей семейного очага святых мучеников Гурия, Самона и Авива.
21
Восьмерик на четверике – архитектурная композиция. Храм Воскресения Христова в Твери – двухъярусная церковь, построенная в стиле барокко, первый этаж имеет четыре угла, второй – восемь.
22
Bonjour, Comte – (франц.) Здравствуйте, граф.
23
Heus-Deus – (лат.) Эй, Бог!
24
Mistress – (англ. сленг) любовница женатого мужчины.