Зеркало. Глеб Пудов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зеркало - Глеб Пудов страница 22

Зеркало - Глеб Пудов

Скачать книгу

раздувался от любви к себе, как мыльный пузырь. В отражениях витрин мне виделся нимб вокруг головы, сверху на меня глядели восхищенные звезды и серебряный полумесяц, так кстати сиявший в этих местах.

      Придя в гостиницу и ловко поднявшись по узкой мраморной лестнице, я распахнул окно, уселся на подоконник и с умилением воззрился на святую Софию. Ее гигантский освещенный купол парил над розами и продавцами жареных каштанов. Где-то вдали застыл Босфор. О его присутствии напоминал лишь теплый ветер, бродивший на высоте пятого этажа и нежно касавшийся моих щек. Жизнь улыбалась мне. Подобно ей улыбался и прилизанный турок, который зачем-то принес мне чай и что-то пахнущее, будто сладкие женские духи.

      И вот среди этого великолепия, за инкрустированным столиком, на котором сияли стеклянный стаканчик (такой милый и беззащитный) и восточные сладости, мне пришла в голову мысль: «А что ж ты, благодетель, не отдал ему все апельсины? Ведь ты знал, что в гостинице тебя ждет ужин и теплая постель? Ведь столько же апельсинов ты можешь купить и завтра, и послезавтра, и послепослезавтра?»

      Я схватил оставшиеся апельсины и выскочил из номера. Стоявшие у входа в гостиницу два праздничных турка проводили меня всепонимающими взорами. Я еще помнил, где находится тот кривой проулок, и рванул туда. Ориентиром была лавка с накрахмаленным официантом, устало соблазнявшим прохожих горами рахат-лукума. Я миновал ее и вбежал в проулок. Там было тихо, грязно и… пусто.

      Судьба всегда дает только один шанс».

      ***

      – В конце этого дня я хотел бы предложить вам послушать одну балладу, вернее, ритмизованный рассказ, украшенный рифмами и созвучиями. Это переложение старой немецкой истории, которая перекликается с нашей темой, то есть «Выбор и его последствия».

      – Зачем он взял гитару, которая много месяцев пылилась в углу? Запел…

      Ночь. Тишина. Только где-то вдали,

      там, где сверкают извивы реки,

      всадник стремится на быстром коне,

      складки играют волной на плаще.

      Кто это мчится? То Олаф, барон,

      завтра женитьба, торопится он.

      Гости приедут на свадебный пир,

      чокнутся звонко бокал и потир.

      Слышишь? Какие-то в лунную ночь

      звуки в лесу. Скажи, что это? Дочь

      лесного царя среди эльфов в тиши

      танцует, смеясь. О, барон! Не дыши!

      Но всадника силой на отсвет огня

      сманила в ту пору дочка царя.

      – Вы, Олаф, недавно прослышала я,

      танцуете чудно. Прошу Вас, меня

      возьмите за руку. Под музыку лир

      станцуем мы чудно, tritt tanzen mit mir12!

      – Сударыня, лучше станцует сатир

      мохнатый, чем я. Засмеет нас весь мир

      лесной. – Ах, барон, я Вам парочку шпор

      вручу серебристых, каких до сих пор

      не видели Вы. – Окончим же спор.

      Танцор

Скачать книгу


<p>12</p>

Tritt tanzen mit mir – потанцуйте со мной (с нем).