Хладнокровное предательство. Чарлз Тодд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хладнокровное предательство - Чарлз Тодд страница 24
Пошатываясь, миссис Камминс подошла к окну.
– Элизабет это трудно.
– С радостью помогу ей, – живо откликнулся Ратлидж и обругал себя за то, что сам не додумался предложить помощь.
– В моей комнате никогда не бывает тепло. Должно быть, дымоход забит. Плохая тяга, – раздраженно заметила хозяйка, кутаясь в шаль. – Раньше, до войны, дела у нас шли неплохо. Не знаю, что будет сейчас с нашей гостиницей… И с нами.
– Летом наверняка приедут туристы, любители пеших прогулок, – мягко заметил Ратлидж.
– Сама я из Лондона. Но мой дедушка мог с закрытыми глазами бродить по Камберленду и половине Уэстморленда. Помню, он хвастал, что может по запаху земли определить, где находится. Как овцы. Он уверял: если он когда-нибудь ослепнет, то сумеет ориентироваться на местности без всякого труда. У нас была старая собака – она в самом деле ослепла в старости. И все равно находила дорогу домой.
– Дар, – согласился Ратлидж.
– Овец считают глупыми, но они совсем не глупые.
Молчание затянулось и стало неловким.
– Что-нибудь известно о… мальчике? – спросила наконец миссис Камминс. Последнее слово она произнесла дрожащим голосом. – Маленького Робинсона нашли?
– К сожалению, нет. Правда, еще не все партии закончили поиски.
Хозяйка гостиницы по-прежнему стояла у окна, словно завороженная зимним пейзажем.
– Я каждый вечер молюсь за него…
– Вы очень добры… – сказал Ратлидж.
Миссис Камминс неожиданно развернулась к нему и спросила:
– Как вы думаете, кто-нибудь слышит наши молитвы? То есть… слышит на самом деле?
– Уверен, кто-то обязательно их слышит, – ответил он.
– Ах… Вон и перевал виден! – вдруг воскликнула миссис Камминс. – Тучи рассеялись! – Она вглядывалась куда-то вдаль и волновалась: – Смотрите… туда! Как по-вашему, вон то темное пятно… там, слева, у Нароста… Вам не кажется, что это он?
Ратлидж подошел к ней, и его ноздри уловили слабый запах виски, замаскированный розовой водой.
Там, куда показывала миссис Камминс, не было ничего, кроме неглубокой впадины, до которой еще не добралось солнце.
– Тени иногда бывают обманчивы, – сказал Ратлидж, наливая себе стакан воды. – Мальчик не мог забраться так высоко.
– Да… наверное.
Она отвернулась от окна. Оживление оставило ее. Она направилась к двери, ведущей в коридор.
– Вы ведь не забудете принести угля?
– Нет…
Но она уже ушла – призрак в собственном доме, который попеременно то приходил в сознание, то впадал в ступор.
«Жаль», – произнес Хэмиш.
И вдруг он услышал из коридора тихий голос:
– А если… он тоже охотится за мальчиком?