Невидимки. Стеф Пенни
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Невидимки - Стеф Пенни страница 19
Я обращаюсь к обеим сестрам. Они расположились по разные стороны от меня, и мне приходится крутить головой, как зрителю на теннисном матче.
Обхватив ладонями свою чашку, Кицци поясняет:
– Я же сказала по телефону: от нее не было никаких вестей с самой свадьбы. Там мы и встречались в последний раз. Понимаете, когда люди кочуют, ты видишься с ними не так часто.
– А вы? – поворачиваюсь я к Маргарет.
– То же самое. Мы все были на свадьбе, – отвечает она с таким выражением, как будто мы говорим о чем-то совершенно не значащем. – И с тех пор ничего.
– Вам не показалось странным, что она не объявляется?
– Нет. Поначалу нет. Она ведь вышла замуж.
Маргарет смотрит на меня с легким вызовом.
– А потом? Когда вы начали предполагать, что что-то не так?
Сестры переглядываются.
– Пошли слухи, – вспоминает Кицци. – Кто-то сказал, что Роза сбежала. Неизвестно с кем.
– Но она сбежала с кем-то?
– Да. Так говорили.
– А сами вы не подозревали, что у нее в жизни что-то неладно?
Пытаться разговорить их – все равно что драть зубы. Сестрам кажется, что я обвиняю их в равнодушии. Они твердят, что не видеться с родными долгое время – совершенно нормально, что у них обеих семьи и дети, что им было некогда. Они ничего не слышали. Им ничего не известно о браке Розы. Они не пытались ничего выяснить.
– Можете рассказать мне, каким она была человеком? У вас ведь были близкие отношения? В детстве? – улыбаюсь я Кицци.
– Да уж наверное. Она была моей младшей сестрой. Я за ней приглядывала.
– В каком смысле?
Она разводит руками:
– Во всех смыслах. Я водила ее в школу. Играла с ней… ну, как обычно.
– У нее были друзья? В школе? Или еще где-нибудь?
Кицци качает головой:
– Роза была тихой девочкой. Очень тихой. Застенчивой, понимаете? Она отказывалась разговаривать с незнакомыми людьми. Ходила за мной повсюду как хвостик. Я бы знала, если бы у нее были друзья…
Вздохнув, она ссутуливается и снова переглядывается с сестрой.
Теперь я обращаюсь к Маргарет:
– Вы двое, похоже, сохранили близкие отношения.
Маргарет сверкает на меня глазами:
– Мы вышли замуж за двоюродных братьев. Стив с Бобби работают вместе.
– А, понятно. И с семьей Янко вы больше не общались?
– Нет.
– Как вам показался Иво Янко?
Маргарет фыркает, но ничего не отвечает.
– Он вам не понравился?
Кицци хмурится, отчего морщины еще глубже прорезают ее лоб.
– Насколько хорошо вы знали его до свадьбы? Или кого-нибудь из членов его семьи?
– Да