Инферно. Дэн Браун

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Инферно - Дэн Браун страница 24

Инферно - Дэн  Браун Роберт Лэнгдон

Скачать книгу

валика в зеркальном отображении, но Лэнгдон без труда прочел выведенное изящным почерком слово: SALIGIA.

      Сиена прищурилась, разбирая надпись.

      – Saligia?

      Когда она произнесла это слово вслух, по спине у Лэнгдона пробежал холодок.

      – Да, – кивнул он. – Это латинский акроним, придуманный ватиканскими священниками в Средние века, чтобы напоминать христианам о семи смертных грехах. Он состоит из начальных букв их латинских названий: superbia, avaritia, luxuria, invidia, gula, ira и acedia.

      Сиена нахмурилась.

      – Гордыня, алчность, похоть, зависть, чревоугодие, гнев и лень.

      Этого Лэнгдон от нее не ожидал.

      – Вы знаете латынь!

      – Меня воспитывали католичкой. Уж я-то знаю, что такое грех.

      Выдавив из себя улыбку, Лэнгдон снова переключился на печать. Почему ее заперли в биокапсуле? Какую опасность она может в себе таить?

      – Я думала, это слоновая кость, – сказала Сиена. – Но нет, она сделана из обычной. – Она подвинула печать так, чтобы на нее падал солнечный свет, и указала на трещинки, покрывающие ее поверхность. – На слоновой кости образуется сеточка из полупрозрачных прожилок, а на обычной – узор из параллельных полосок с темными рябинками.

      Лэнгдон бережно поднял печать и внимательно изучил рисунок на ней. На подлинных шумерских печатях вырезались примитивные фигурки и клинописные значки. Здесь же резьба была гораздо сложнее – средневековая, как предположил Лэнгдон. Вдобавок в этой картинке просматривалась тревожная связь с его галлюцинациями.

      Сиена наблюдала за ним с заметным волнением.

      – Ну что?

      – Известный сюжет, – мрачно сказал Лэнгдон. – Видите, Дьявол с тремя головами пожирает людей? Это обычный для Средневековья образ – картина, которая ассоциировалась с Черной Смертью. Три ненасытные пасти терзают своих жертв так же свирепо, как чума расправлялась с европейским населением.

      Сиена с опаской посмотрела на эмблему биологической угрозы.

      Лэнгдону очень не нравилось, что тема чумы всплывает сегодня утром как-то уж чересчур часто, поэтому он признал ее очередное появление с явной неохотой.

      – Saligia означает коллективные грехи всего человечества… которые, согласно средневековому религиозному учению…

      – …и привели к тому, что Господь покарал мир Черной Смертью, – закончила его мысль Сиена.

      – Да. – Лэнгдон помедлил, на мгновение потеряв нить своих рассуждений. Он только что заметил одну особенность костяного цилиндрика, показавшуюся ему странной. Сквозь обычную цилиндрическую печать можно было посмотреть, как в подзорную трубу, но в этом случае у него ничего не получилось. В этот цилиндр что-то вставлено. Торец печати блеснул под упавшим на него лучом света.

      – Там что-то есть, – сказал Лэнгдон. – Как будто стекло. – Он перевернул цилиндрик, чтобы взглянуть на другой его конец, и услышал, как по всей

Скачать книгу