Точно в сердце. Кэтрин Гарбера

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Точно в сердце - Кэтрин Гарбера страница 4

Точно в сердце - Кэтрин  Гарбера Соблазн – Harlequin

Скачать книгу

праздниках – не совсем то, что сейчас нужно.

      – Но это все не интересно. Давай лучше о тебе, – сменил он тему. – Помнится, в школе ты мечтала стать писательницей?

      В глазах Уиллоу мелькнуло удивление, но она быстро наклонила голову, сделала еще глоток вина, прокашлялась и ответила:

      – Было дело. Но в университете я очень скоро поняла, что мне больше нравится руководить.

      Джек улыбнулся, так как подозревал, что именно это от него сейчас и ожидается. Однако по собственному горькому опыту он знал, как непросто расставаться с детскими мечтами.

      – Рад, что ты так легко смогла перестроиться. Мне вот было непросто.

      – Ты имеешь в виду уйти из футбола? – спросила она. – Знаешь, я смотрела тот матч, когда ты получил травму. И, как ни странно, очень тогда расстроилась.

      – Что значит «как ни странно»? – удивился Джек.

      – Всего лишь то, что я никогда не болела за «Гигантов», – откликнулась она.

      И опять Джек почувствовал, что гостья чего-то недоговаривает. Конечно, удивительного в этом ничего не было. В конце концов, это первое их свидание. Со временем он обязательно выяснит, что она скрывает.

      Взглянув на часы, он встал и произнес:

      – Ужин готов. Предлагаю переместиться в гостиную. Как поедим, я покажу тебе свои владения.

      Уиллоу вопросительно изогнула бровь:

      – Чего, кроме спальни, я не видела? Вся квартира как на ладони!

      – Вот спальню и покажу. Но только если сама попросишь, – невинно откликнулся Джек.

      – Закатай губу, – проворчала Уиллоу.

      – А давай-ка расскажи за ужином, почему ты со мной такая злюка.

      – Я злюка? Потому что не трепещу от перспективы лицезреть твою спальню?

      – В том числе. Но ты ведь все время будто злишься на меня за что-то, а я никак в толк не возьму за что, – серьезно пояснил Джек.

      – О, я…

      – Нет-нет, не сейчас. Сходи помой руки, а за столом поговорим. Может, во всем разберемся. Я умею решать проблемы.

      – Только не эту, – покачала головой она и скрылась за дверью в ванную.

      Глядя ей вслед, Джек в очередной раз отметил, насколько удивляет его эта женщина. И как он хочет заполучить ее. И вот теперь, когда она здесь, становится ясно, что гостья – весьма скрытная особа со своими глубоко запрятанными секретами, а это интригует еще больше. Джек хотел не просто переспать с Уиллоу Стид. Он хотел, чтобы она пустила его в свой внутренний мир. Но все это, похоже, гораздо сложнее, чем казалось на первый взгляд. Определенно чем-то он настроил ее против себя, но вот чем – даже предположить не мог. Джек вообще редко вспоминал то время.

      Он достал разогретый обед, приготовленный домработницей, и накрыл на стол. Тут появилась гостья.

      – Пахнет одуряюще. Не знала, что ты умеешь готовить.

      – А я и не умею.

      – Вот так умирают иллюзии.

      – Но ведь я и не говорил никогда, что умею, –

Скачать книгу