Примечания
1
В текст вставлены цитаты или перефразированные отрывки из Библии, Корана, Торы, а так же в работе над повестью использованы: Евангелие Л. Н. Толстого, «Вавилонский талмуд», «Анналы» Тацита, «Иудейские древности» Флавия, «Истории Иешу бар Пандиры», «Правдивое слово» Цельса, «Письма Плиния к Траяну», «Книга Урантии», «Сказание Фомы, израильского философа, о детстве Христа».
2
Триарии – тяжёлые пехотинцы римского легиона.
3
Декан – командир десяти солдат.
4
Центурия – подразделение из ста солдат.
5
Когорта – подразделение из шести центурий.
6
Легион обычно состоял из десяти когорт.
7
Хешван – третий осенний месяц.
8
Тессерарий – один из младших офицеров, отвечавший за расстановку постов охранения и смену паролей, заместитель опциона.
9
Децимация – казнь каждого десятого воина в подразделении, бежавшем с поля боя. Такое подразделение потом располагалось за территорией лагеря до полного искупления своей вины.
10
Центурион – командир центурии. Центурион первой центурии первой когорты считался старшим из центурионов легиона.
11
Опцион – помощник центуриона.
12
Кастигаццо – телесное наказание.
13
Префект лагеря – офицерский чин третий по старшинству в легионе.
14
Витис – жезл, сплетённый из виноградной лозы, символ власти центуриона.
15
Ав – третий месяц лета.