The Odyssey. Гомер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Odyssey - Гомер страница 6

The Odyssey - Гомер

Скачать книгу

house; enjoining all in it to be obedient to the old man and in his steadfast guard. Wherefore out of his good heart Mentor protested as follows: ‘Give heed, now, men of Ithaca to what I say to you. Here is a warning to all sceptered kings, that they wholly abjure clemency and gentleness, and take no thought for just dealing. Instead let them be harsh always, and unseemly in conduct: for glorious Odysseus, your king and the king of all this people, was like our father in his mildness – and lo! not one of you remembers him. Yet I advance no plaint against these haughty suitors, whose ill-nature has led them into deeds of such violence. Indeed this violence I find not excessive, weighed against their risk. They have staked their heads upon a persuasion that he comes home no more. My complaint is rather against the rest of the people, because you have sat by mutely, without word of denunciation or restraint: though you are very many, and the suitors are but few.’

      Leocritus, the son of Euenor, opposed him. ‘Mentor, you crazy mischief-maker, why waste breath in pleading that the people stop our nuisance? To make war over a matter of feasting would be outrageous, superior numbers or no superior numbers. Even suppose that your Odysseus of Ithaca did arrive in person, all hot to drive from his palace the noble suitors who have made it their banqueting hall. His wife may yearn for his coming: but in that way she would have small joy of it. In his very palace he would encounter horrid fate if he alone attacked so many of us. You babble vainly. Enough of this. Let all the people return to their employments, leaving only Mentor and Halitherses (because they have long been hangers-on of his family) to deal with this youth’s journeying. Yet I fancy he will stay long enough in Ithaca, news-gathering still from his chair: and the project of a voyage come to nought.’

      He finished, and the assembly was speedily dissolved, the crowd streaming homeward: while the suitors repaired to the palace of magnificent Odysseus. But Telemachus walked by himself far along the margin of the sea, and there laved his hands in the transparent sea-water before praying to Athene. ‘Divine One, hear me! Yesterday you came to my house and told me to venture by ship across the shadow-haunted main, seeking news of my absent father. Now see how the Achaeans, and especially these lustful, bullying suitors, thwart my every turn.’

      While he prayed Athene drew nigh. She had put on the appearance of Mentor’s body, to the life: and it was with Mentor’s voice that she exhorted him stirringly, thus: – ‘Telemachus, let not your courage and resource fail you now. In your father deed and word notably marched together to their deliberate end. If your body holds a trace of his temper it will suffice to make this effort of yours neither bootless nor aimless. But if, on the contrary, you are not true issue of Odysseus and Penelope then I may abandon hope of your achieving any purpose. Few are the sons who attain their fathers’ stature: and very few surpass them. Most fall short in merit. But surely this time you will not, you cannot, prove fainthearted or base: nor can you have failed to inherit some of Odysseus’ cunning. Therefore I have good hope that you will attain your goal. Pay no heed to the advice or intentions of these infatuate suitors. With them instinct and decency are alike at fault; nor do they apprehend the death and black fate hovering over them, to overwhelm them all in a day.

      ‘As for this journey of your heart, it shall not be too long denied you. Because I was a friend of your father’s, therefore I am myself obtaining you the fast ship: and I shall be of your company aboard her. For the moment do you go back to your house, and mingle cheerfully with the suitors: while you get ready the victuals. Pack everything securely. Let the wine be in wine-jars and the barley meal (the marrow of men’s strength) in tough skins. I will very quickly gather from the town our crew of willing fellows. Sea-girdled Ithaca is rich in ships, new and old. I go to survey them and choose the fittest; which we will presently equip and launch into the open sea.’

      So said Athene, the daughter of Zeus. Telemachus, hearing the divine accent, made no delay but returned straight home with his heart-ache, to find the suitor-lords in guest-hall or fore court, where they were stripping the skins off his slaughtered goats and singeing his fat pigs for the cooking fire.

      Antinous, with a laugh and loudly calling his name, swaggered up to him and took his hand. ‘Telemachus,’ said he, ‘you have just now given your enmity too free tongue against us. Instead, will you not henceforward banish from your mind these thoughts of doing us hurt and forget your injurious words and eat and drink with us as of yore? Meanwhile the Achaeans will be making quite ready for you all you want in the way of ship and crew, to take you most quickly to hallowed Pylos for news of your august father.’

      Well-advised was the reply of Telemachus, as he gently drew his hand from the grasp of Antinous. ‘It is not possible for me to dine softly in your too-proud company: to be at ease and merry-make. O suitors, was it not grief enough that in my callow childhood you shore from me so much of my precious goods? Today I am a grown man and hear from others all this tale; and verily my swelling heart prompts me to visit upon you every evil I can contrive, whether from Pylos or in this place. Therefore will I most surely go on my journey: nor shall it be a barren quest, though by your crafty precaution I travel but as a passenger, without ship or rowers of my own.’

      The suitors went on feasting their hardest, where they were, till he had spoken. Then they hooted and jeered at him. One graceless cockerell held forth after this strain: ‘Really, Telemachus does mean to kill us all. He now hates us so terribly that he may bring back avengers with him from the sands of Pylos or from far-away Sparta. Or perhaps he plans to visit the luxuriant fields of Ephyra, and procure some life-destroying drug to mix into our wine-bowl and cut us all off together!’

      And another youth of the same sort cried out, ‘I tell you what, if he goes off in the inside of a ship, perhaps he will wander away from his friends, like Odysseus, and get lost. Then what extra work we poor creatures will have, dividing up all his belongings among ourselves. I vote we give the house-property to his mother, for the man who makes her his wife.’

      Thus they japed: but Telemachus went from them to his father’s store-chamber. Under its high, wide dome lay heaped up the gold and the copper: also great chests of clothing, and an abundance of pleasant-smelling olive oil. Secured against the wall in ranks, stood jar upon jar of old delicious wine, every jar filled with pure liquor, fit for the Gods but awaiting the day of Odysseus’ home-coming – if he was ever to come home, through his toils and pains. This treasure-room had swinging double doors, strong and tight, always shut: and between them, day and night alike, there lodged the woman-guardian, old Eurycleia, the daughter of Ops, Peisenor’s son. She in her sagacity stood watch over all its wealth.

      Telemachus called her into the chamber and said to her, ‘Good mother, pray draw off for me in jars some sweet wine: your second best, that which comes next after the very special vintage you are reserving for him, the unfortunate one, godlike Odysseus, in case he somehow tricks death and fate and wins his way back. Fill me twelve jars, sealing each with its stopper. Then run barley meal into stout-sewn leather sacks. Twenty measures let there be, of your well-kerned barley groats. See that no one spies what you do: but heap up all the things together in one place, whence I can fetch them this evening after my mother has gone up to her room in preparation for bed. I am going to Sparta and sandy Pylos, hoping to learn something of my father’s return.’

      Eurycleia, the foster-mother who loved him, wailed aloud at the tidings and implored him tearfully: ‘Alas, my dearest child, why has such a notion come into your head? How should you hope to make your way over the vast earth, you a shielded only son, when your father Odysseus, the descendant of gods, himself perished there very far away, wandering in some place unknown? Further, so soon as your back is turned these men in your guest-hall will think out some evil to overtake you: and thus you will die in a trap, leaving them to share out your goods between them. Instead, do you sit here in your proper place. It is no duty of yours to stray over the desolate sea in search of misfortune.’

      Wise Telemachus answered her: ‘Be brave, good nurse. This plan did not come to me without the prompting of Heaven. But swear not to breathe a word of it to my dear mother till eleven or twelve days are passed, or till she misses me and learns that I have

Скачать книгу