Клятва королевы. К. У. Гортнер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клятва королевы - К. У. Гортнер страница 36
Она негодующе подбоченилась:
– Ты что, так и будешь меня весь день поддразнивать? Лучше уж сразу скажи, чтобы я не обращала на тебя внимания.
– Ох и характер у тебя. – Я поцеловала ее в щеку. – Прости. Обещаю, больше ни словом не обмолвлюсь.
– Ладно. Хотя о чем тут говорить – забавный мужчина, только и всего.
Она подмигнула мне, и мы, подавляя смешки, вошли в зал. Под ногами хрустел умащенный розмарином тростник.
Я направилась к помосту, где уже сидел Альфонсо рядом с Энрике и королевой. Затаив дыхание, я заняла свое место и, видя полный фальши взгляд королевы, решила, что стоит точнее рассчитывать время. Пока что я постоянно опаздывала.
Пурпурное бархатное платье королевы, казалось, специально подчеркивало ее идеальное декольте; шею украшало сверкающее ожерелье из бриллиантов и жемчуга. Заметив мой взгляд – ибо я никогда еще не видела столь великолепных драгоценностей, – она многозначительно коснулась ожерелья и промурлыкала:
– Нравится?
– Очень красиво. – Я не стала добавлять, что оно к тому же выглядит невероятно дорогим.
– Это подарок Энрике, в честь дня рождения нашей дочери. – Одарив короля снисходительной улыбкой, она вновь повернулась ко мне. Радушный тон ее голоса едва скрывал презрение. – Ты что, опять в том же платье, что и вчера? Изабелла, дорогая, мне следует заняться твоим гардеробом. Ты должна выглядеть подобающе своему положению. Здесь не Аревало; при дворе внешность играет весьма важную роль.
Мне показалось, будто меня облили ушатом холодной воды. Откуда ей знать, что именно этот вопрос столь меня беспокоит? На мгновение мне вспомнилось, с каким восхищением смотрел на меня Фернандо, когда мы танцевали в саду. Вряд ли его тогда волновало, как я одета.
– Да, Изабелла, – робко улыбнулся Энрике, – пусть Жуана тебе поможет. Ей известны все последние веяния моды.
– И еще, – добавила она, и в ее медовом голосе послышались зловещие нотки, – могу дать тебе поносить свои старые драгоценности. Ведь у любой принцессы должны быть красивые украшения, не так ли?
Я отвела взгляд:
– Ваше величество, вы очень любезны. Для меня это большая честь.
– Конечно. – Она отвернулась в зал, куда входили слуги с первыми блюдами.
Судя по всему, от вчерашних разногласий с Энрике не осталось и следа; королева смеялась и перешептывалась с ним, словно не случилось ничего особенного. Я также заметила, что симпатичный вчерашний партнер королевы по танцам, Бельтран де ла Куэва, обедает вместе с ее фрейлинами, оказывая недвусмысленные знаки внимания Менсии де Мендосе. При свете дня он выглядел еще более впечатляюще в лазурном камзоле с обшитыми мелкими бриллиантами вырезами в итальянском стиле, сквозь которые виднелись воротник и рукава его рубашки. Королева, однако, вела себя так, будто вообще его не замечала; меня же вскоре начала беспокоить необычная молчаливость Альфонсо.