Город на холме. Эден Лернер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Город на холме - Эден Лернер страница 62

Город на холме - Эден Лернер

Скачать книгу

оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Миква − бассейн для ритуальных омовений. Женщины обязаны ежемесячно после окончания кровотечения и отсчета семи дней окунаться в микву и только тогда могут вступать в интимные отношения с мужьями.

      2

      Имеется в виду скатерть на четырех шестах – свадебный балдахин, хупа.

      3

      Коллель – учебное заведение, где женатые мужчины учат Тору (в широком понимании слова) весь день, в три смены.

      4

      Ребе – здесь: учитель в хедере, начальной школе для мальчиков.

      5

      Харедим (ивр.) – “трепещущие”, название ультраортодоксальных евреев. Выпускники хареди школ владеют светскими предметами на уровне среднего израильского третьеклассника. В хареди общинах меньший процент молодых людей сдает общеизраильский экзамен на аттестат зрелости, чем среди израильских арабов и бедуинов

      6

      В быту харедим общаются на идиш, а иврит используется для учебы и молитвы.

      7

      Гверет (ивр.) – госпожа.

      8

      Бен (ивр.) – сын.

      9

      Ган-эден (ивр.) – райский сад.

      10

      В марте 2003 в Газе активистка International Solidarity Movement Рэйчел Корри (Rachel Corrie) противостояла армейскому бульдозеру и погибла.

      11

      Штраймл (идиш) – меховая шапка, как правило, черная бархатная ермолка, оттороченная черными либо коричневыми лисьими или собольими хвостами. Такие шапки носят мужчины из хасидских общин, в зависимости от традиции с возраста 13 лет или после свадьбы. Существует более 20 видов штраймлов. По ним можно определить, к какому хасидскому двору относится обладатель шапки.

      12

      Седер (ивр.) – здесь: ритуальная вечерняя пасхальная трапеза.

      13

      Бар-мицва – дословно, “сын заповеди”. Религиозное совершеннолетие для мальчиков, 13 лет. Так же называется любой юноша старше 13 лет.

      14

      Сангедрин (ивр.) − высшее религиозное учреждение, а также высший судебный орган в еврейском государстве.

      15

      Гадоль Исраэль (ивр.) – здесь: великий в Израиле, глава поколения.

      16

      Рав самаль ришон — старшина.

      17

      Рош ходеш (ивр.) – новомесячье. Хешван – второй месяц еврейского календаря, примерно сентябрь-октябрь.

      18

      Котель (ивр.) – здесь: Стена Плача в Иерусалиме.

      19

      Мехица

Скачать книгу