Месть Атлантиды. Светлана Васильевна Тимина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Месть Атлантиды - Светлана Васильевна Тимина страница 44
– Принцесса Атланты, приветствую тебя в Кассиопее. Меня зовут Керра, я здесь по негласной просьбе полководца и первого советника принца Домиция Лентула.
– А я Элика, – принцесса улыбнулась ей как будущей союзнице. Начало знакомства настроило ее на позитивную волну. – Благодарю тебя, что избавила меня от общества этих сплетниц. В родной Атланте они бы не избежали и большего количества плетей!
– В отсутствие принца Кассия они теряют рассудок от мнимого ощущения свободы. Но, как видишь, долго это обычно не длится. Я сегодня пришлю к тебе Амину, она очень внимательна и покладиста. Я уже велела подготовить ей гостевые покои, которые отвели для тебя. Домиций сказал, что ты не захочешь долго оставаться в комнате, где тебя… Где с тобой… – Керра смутилась и быстро сменила тему. – Я пришла просить тебя составить мне компанию в прогулке по саду, где мы сможем позавтракать. Сегодня нет такой удушающей жары.
– Но разве мне можно выходить из дворца? – удивилась Элика. Керра усмехнулась.
– Конечно. Ты же не рабыня.
– Без цепи? – принцесса не хотела получить еще один нежданный удар непосредственно перед прогулкой. Свежи еще были в памяти воспоминания о словах Домиция про особый приказ везти ее связанной.
– Отсюда все равно не сбежать, – Керра помогла ей накинуть на плечи накидку для защиты от солнца. – В цепях нет нужды.
– Ты вольная спутница принца? – прямо спросила Элика, намереваясь в саду приступить к переговорам. – Вы близки?
– Что? О, нет… Ты подумала… Эдер всемогущий, ты решила, что он и я… Нет, хвала богам. Я женщина Домиция Лентула! – Керра с интересом вгляделась в Элику. – Но твой интерес… Я же вижу, что этого не может быть, Кассий не мог зацепить твоего сердца, подвергнув тебя столь жестокому испытанию! Разве ты не испытываешь к нему ненависти?
– Настанет час, и я его убью, – сжала губы принцесса. – Мой интерес? Мое сердце? После того, что он со мной сделал?
Керра улыбнулась с явным удовлетворением.
– Приятно, что я не ошиблась в тебе.
Задуматься о смысле ее слов у принцессы не было времени, хотя она мало что из сказанного поняла. Новая знакомая взяла ее под руку, и они вместе вышли в роскошный сад. Конечно, он во многом уступал дворцовому саду Атланты по своему уровню великолепия. Не было привычных фонтанов, видимо, кассиопейцам просто не была доступна технология их создания, как и коротко стриженных лужаек. Здесь деревья скрывали посыпанные галькой тропинки для прогулок, создавая густую тень. Цветов было очень мало, больше причудливых кустарников, окруженных гранитными валунами. Лишь в большом водоеме плавали яркие цветы с остроконечными лепестками, впитывая в себя лучи утреннего