Как живется вам без СССР?. Лариса Бабиенко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Как живется вам без СССР? - Лариса Бабиенко страница 7
– Ну, какие у вас революции, ребята? Сломают на улицах несколько пальм, погоняют из одного Нила в другой крокодилов, а на утро – покой, тишина…
В ответ – гомерический, вот-вот брызнут стекла окон, хохот.
– С ума сошла! – вскочил со стула биолог Халим и возмутился: – У нас, видите ли, только пальмы ломают, у нас только подобие революции… Настоящая была только у вас, да?!
Хади не дал в обиду Анну.
– Конечно, у нас ломают пальмы, – вроде бы согласился он с девушкой, но через мгновение возразил и добавил жестко, что потом ими ломают головы, позвоночники…
– Ломают судьбы народов, понимаешь? У целой страны опять отнято будущее, – вставил гневно Осман.
– Кто она такая? – возмутился и неприязненно глянул на гостью Халим. – У нас тут свои дела…
Однокурсник Анны мгновенно утратил свое хваленое равнодушие, отложил газету в сторону.
– Хватит, – остановил его Рахман, добавив, что девушка живет в стране, в которой за целую жизнь не услышишь ни единого выстрела. Потому у нее и столь добродушный взгляд на мир.
Рахман рассказал вроде незначащее, вспомнив, как недавно работал в их стране собкор Володя, который прислал в редакцию африканской газеты сообщение о том, что в аэропорту далекого русского города Новосибирска уже объявили посадку на самолет, но Ил-118 почему-то не взлетал, а стоял еще час, хотя экипаж получил разрешение на взлет. Пассажиры, конечно, забеспокоились, но им объяснили, что на полосе гуляет лосенок и дежурные ждут патрульную машину, чтобы отправить животное в лес. Что вскоре и было сделано, а ИЛ благополучно взмыл в воздух.
Вскоре Володя увидел свое сообщение в печати и вихрем ворвался в редакцию.
– Кто переводил? – с порога уже взвыл он. – Это же грубейший ляп! Это ошибка…
Местный редактор взял в руки газету.
– Где ты увидел ошибку? – спокойно спросил он. – Так и у тебя написано. Все верно.
– Верно? – наступал на редактора собкор. – Я написал, что на полосе гуляет лосенок. Понимаешь, лосенок…
– Ну и что?
– Ты же перевел, что верблюжонок. Но в Сибири нет верблюдов.
– А у нас нет лосей, – спокойно возразил африканский редактор. – Наши люди не понимают, что такое лосенок. А верблюжонок… гуляет на полосе около самолета… это понятно нашему читателю, это смешно…
Друзья Хади, окунувшиеся было в мир печальных известий, повеселели.
– Ты когда-нибудь видела автомат? – обернувшись к девушке, спросил Рахман: – И как из него стреляют?
– Нет, – ответила Анна, удивившись вопросу.
– Вот почему советскому человеку трудно представить себе жизнь в нашей стране, – объяснил Рахман