Хозяин Сакарин. Цикл «Обмен мирами». Книга вторая. Елена Черткова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хозяин Сакарин. Цикл «Обмен мирами». Книга вторая - Елена Черткова страница 15
Валерия приподнялась на руках и застыла. Ничего подобного ей не доводилось видеть прежде. Они оказались на одном из плоских каменных островков. Поверхность вокруг них напоминала соты, если бы пчелам пришла в голову мысль добавить в свою жизнь немного асимметрии. Ярко-желтая пористая порода образовывала разного размера ванны – от больших, по несколько метров в диаметре, до совсем крошечных. Их почти до края наполняла неприятно рыжая, мутная вода, сквозь которую нельзя было разглядеть дно. Равнина каменных озер с одной стороны уходила в горизонт, а с другой, вдалеке, примыкала к невысоким горам.
– Добро пожаловать на уровень Альхана, – произнес Андре и сплюнул кровь в воду.
Какое-то время они молча озирались по сторонам. То и дело налетающий ветер прокатывался низко над водой, поднимая вверх вихрь рыжих брызг. Сквозь неприятное марево, заволокшее все небо, проглядывало низко висящее солнце.
– С учетом того, что одежда еще при нас, это неполный переход, – наконец заговорила Валерия. – А значит, время ограничено. Сколько тебе потребуется, чтобы вернуть нас назад?
– Дай мне пару лет, – с ноткой издевки ответил Андре, поднимаясь и вглядываясь в бескрайнюю даль равнины с идеально круглыми каменными ваннами.
– Что?!!
– С чего ты вообще взяла, что я могу это сделать?
– Но как же?! Ты же оставлял мне инструкции в письме, когда планировал отправиться к праотцам!
– У меня есть предположения, как можно вернуться в твой мир с Адаламена. Но не из какой-то неизвестной дыры!
Чужеземка осеклась. Маг задумчиво почесал подбородок и обнаружил идущую из губы кровь. Стер ее пальцами и, опустившись, вывел на желтом камне один из символов магического языка. Словно поддев воздух над грязной буквой, Андре извлек еще пять мерцающих фиолетовых фигур, поднявшихся и расползшихся по сторонам света.
– Хорошие новости: этот мир хотя бы магический.
– Мы с Анной сразу понимали друг друга и могли читать на языке, которого не знали. Переход меняет сознание так, что эта возможность приобретается автоматически