Веди себя хорошо. Тэсс Даймонд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Веди себя хорошо - Тэсс Даймонд страница 21

Веди себя хорошо - Тэсс Даймонд Ты следующая: одержимость и страх

Скачать книгу

Мартин попросила меня написать историю Касс, – сообщила Эбби. – Она хотела, чтобы я написала книгу.

      – И ты решила представить дело под новым углом? Будто Уэллс не убивал Касс?

      В его голосе отчетливо слышался скептицизм. Это вызвало у Эбби раздражение. Он считает ее графоманкой, готовой написать скандальную историю?

      – Я решила написать книгу о том, как Касс жила, а не о том, как она умерла, – ответила Эбби. – Но для этого мне требовалось узнать все о днях, которые привели к той злосчастной ночи. Об Уэллсе. О деле.

      – И ты начала копать и, как и все любители, думаешь, что обнаружила что-то, упущенное профессионалами.

      Она стиснула зубы, говоря себе, что он просто шокирован. Он еще переваривает полученную информацию. Она сама тоже вначале не хотела верить. Ее успокаивала мысль о том, что убийца Касс за решеткой, наказан, получил долгий срок. Но мысль о том, что истинный убийца разгуливает на свободе…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      1 Полицейское самоубийство – профессиональный термин, означающий нападение на сотрудника правоохранительных органов, охранника, часового с целью спровоцировать его на применение оружия. – Прим. переводчика.

      2

      Малая лига – бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет. – Прим. переводчика.

      3

      Лоис Лейн – персонаж комиксов о Супермене, опытная, упрямая и хитрая журналистка, способная выбить информацию из кого угодно. – Прим. переводчика.

      4

      Costco и Trader Joe’s – сети американских супермаркетов. – Прим. переводчика.

      5

      «Куантико» – база морской пехоты, на территории которой находится Академия ФБР, лаборатория ФБР и Военно-морской отдел по расследованию преступлений. В просторечии Академию ФБР часто именуют «Куантико». – Прим. переводчика.

      6

      ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство. – Прим. переводчика.

      7

      Сарсапарилла – шипучий напиток с экстрактом тропического растения сарсапарели. – Прим. переводчика.

      8

      Шенилл – жаккардовая ткань со сложным рисунком плетения, с приятной бархатистой структурой. – Прим. переводчика.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICA

Скачать книгу