Віртуалка. Ірися Ликович

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Віртуалка - Ірися Ликович страница 2

Віртуалка - Ірися Ликович

Скачать книгу

на мене дивишся я відчуваю бажання

      te visto y desvisto tu cuerpo – я тебе одягаю і роздягаю

      me atrevo – я насмілився

      te pierdo, te busco, te encuentro – я тебе втрачаю я шукаю я знаходжу

      me encelo – ревную

      y se que tu vuelo es mi vuelo – і знаю що твій політ це мій політ

      despego – злітаю

      yo se que tú también estas muy sola – я знаю що ти також самотня

      que sientes como yo las mismas cosas – що відчуваєш як і я те саме

      te invito a bailar un bolero – я тебе запрошую танцювати болеро

      te invito a que me conozcas – я тебе запрошую пізнати мене познайомитися зі мною

      robarte la vida en un beso – украсти у тебе життя

      al alba y los dos a solas – на світанку і наодинці

      te invito a bailar un bolero – я тебе запрошую танцювати болеро

      de aquellos que están de moda – із тих що в моді

      sentir que se quiebran los cuerpos – відчувати як згорають тіла

      y el alma que se desborda – і душа котра розливається [1]

      Розділ перший

      Передісторія

      Любий Тоні, ти ж, напевно, здогадувався, що для тебе я ладна була говорити не замовкаючи, вичаровуючи із себе слова напіввидихом, зовсім не думаючи про терапевтично-чарівну силу сказаного. Ти, мабуть, помічав, що вся моя суть була зіткана з різнобарвної тканини оптимізму.

      Тоні, я ладна була перетворити своє життя на усну історію для тебе, тільки б ти дослухався до моїх мотивів. Дивився на мене. Розглядав по той бік екрана. Вночі, коли твоя фура перетинала котрийсь із сірих, по обидва боки замурованих бетонням, а всередині переповнених ланцюгами вантажівок автобанів, дивився то на мене, то на засіяну відблисками чужих фар дорогу і шепотів мені: «Засинай, кохана, спи, а я дивитимуся на тебе, і мені не буде самотньо… Рідна… А потім, pardon (це слово вимовляв зовсім на англійський манер – пáдон, із наголосом на перший склад), перед митним контролем, я відключу свого айфона».

      Твоя віртуальна присутність була для мене такою важливою – як світло фар твого великогабаритного авто для твоїх трансферів. Бо твоїм серцем я відкривала у своєму невидимі ворота, крізь котрі так спрагло вливалися до мого тіла звуки майоркійської гітари. Ти, напевно, відчував, наскільки я була відкрита для іспанської музики, бо ж на початках щоразу зустрічала тебе притишеним голосом, котрий губився десь поза вібраціями мотивів фламенко. І вже тільки давши тобі змогу наслухатися досхочу, починала говорити – розповідати тобі про себе. Малювати своє трепетне «я», котре вже розчинилося у тобі.

      Тоні, фари твоєї дальнобійницької вантажівки ставали моїми очима, котрі ніколи не втомлювалися вдивлятися у темінь твоєї посіченої іншими шляхами, мов моє життя, дороги. Коли ти з’являвся на моніторі мого комп’ютера, для мене переставали існувати профайли інших користувачів, і вони, ігноровані, виходили, залишаючи на моїй сторінці новий мінус у віртуальній книзі відвідувачів. Так через місяць у мене набиралася нова сотня негативних відгуків, і тоді моя анкета знову опускалася на щабель нижче… Але ж, Тоні, мені було все одно, бо воно було варте тебе.

      Тоні, чуєш, історія мого життя має кілька початків. У ній фігурують кілька визначальних людей, котрі з плином часу зробилися уже навіть не óбразами, а сходинками, етапами, які й спромоглися, звичайно не без моєї жвавої участі, зліпити моє сьогодення. І з кого б, Тоні, я не починала свою заплутану

Скачать книгу


<p>1</p>

Переклад Ірисі Ликович.