Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express - Агата Кристи страница 14

Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express - Агата Кристи Билингва Bestseller

Скачать книгу

несколько раз стучал к нему в купе, – проводник запинался, – но никто не отвечал. Полчаса назад к купе подошел официант из ресторана – он хотел узнать, будет ли мистер Рэтчетт завтракать, ведь было уже почти одиннадцать, вы понимаете? Я попытался открыть ему дверь собственным ключом. Но она была закрыта изнутри на цепочку. В купе было очень тихо и холодно, по-настоящему холодно. Окно было открыто, и в него задувал снег. Я подумал, что у джентльмена, скорее всего, случился удар, и позвал chef de train. Мы сломали цепочку и вошли. Пассажир был… Ah! C’était terrible!

      Он опять закрыл лицо руками.

      – Дверь была заперта и закрыта на цепочку изнутри, – размышлял вслух Пуаро. – А это не самоубийство, как вы думаете?..

      Греческий доктор язвительно рассмеялся.

      – Как вы думаете, самоубийца способен ударить себя ножом раз этак десять-пятнадцать? – спросил он.

      Глаза Пуаро широко раскрылись.

      – Смахивает на жуткую жестокость.

      – Это женщина, – впервые открыл рот chef de train. – Можете быть уверены – это все женщина. Только женщина может совершить подобное.

      Доктор Константин задумчиво почесал подбородок.

      – Тогда это должна быть очень сильная женщина, – заметил он. – Не буду ударяться в технические подробности, вас это только запутает, но скажу, что несколько ударов были нанесены с такой силой, что пробили мышцы и сухожилия насквозь.

      – Как я понимаю, преступление было совершено не профессионалом, – предположил сыщик.

      – Не профессионалом, – согласился врач. – Удары наносились беспорядочно и без всякой системы. Некоторые из них прошли вскользь, не причинив никакого вреда. Похоже на то, что кто-то в состоянии аффекта закрыл глаза и бил ножом снова и снова.

      – C’est une femme, – вновь повторил chef de train. – Женщины – они все такие. Когда они выходят из себя – откуда только силы у них берутся… – И он кивнул так глубокомысленно, что все присутствовавшие заподозрили, что он основывается на своем собственном опыте.

      – Я, наверное, могу кое-что добавить к этой информации, – сказал Пуаро. – Вчера месье Рэтчетт говорил со мной. Насколько я его понял, он волновался за свою жизнь.

      – Боялся, что его «укокошат», так, кажется, говорят эти американцы? – вмешался месье Бук. – Тогда дело здесь не в женщине, а скорее в гангстере или наемном убийце.

      Было видно, что chef de train сильно расстроился, увидев, что его теория не подтверждается.

      – Но если это так, – сказал Пуаро, – то все выглядит как-то уж очень по-любительски. В его тоне явно слышалось профессиональное осуждение.

      – На поезде едет один здоровый янки, – стал развивать свою идею месье Бук. – Ничем не примечательный человек в кричащих костюмах. Он постоянно жует жвачку, что, как я понимаю, в приличном обществе не приветствуется. Вы понимаете, о ком я?

      Проводник, к которому он обратился, согласно кивнул:

      – Oui, месье. Номер шестнадцать. Но это не может быть он. Я не видел, чтобы он выходил из своего купе.

      – Вполне возможно,

Скачать книгу