Земля бога речного устья. Виктор Квашин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Земля бога речного устья - Виктор Квашин страница 11
22
Зумрад – изумруд (имя популярное у среднеазиатских народов)
23
Цзяньтао – чиновники в составе академии Ханьлиньюань степенью ниже редактора, ведавшие составлением династийных историй
24
Цзюйжэнь – вторая ученая степень
25
Долгоон – спокойный, тихий, мягкий (монгольское имя)
26
Улээнди – удачный (нан.)
27
Баатар – богатырь (монг.)
28
Жаргал – счастливый (монг.)
29
Ты понимаешь? (кит.)
30
Нойон – крупный монгольский военачальник
31
Чжурчжэни, знавшие ханьский, причислялись к ханьжэнь, то есть к четвёртой, низшей категории подданных, а не знавшие ханьского – к первой категории, на уровне монголов
32
Сэмужэнь – «цветноглазые» – второе по статусу сословие империи Юань, к которому причислялись выходцы из стран, находящихся к западу: уйгуры, кыпчаки, карлуки, таджики, персы, аланы, тибетцы, индийцы, тангуты, арабы, сирийцы, армяне, русские, различные западноевропейцы и многие другие
33
Чжушэн – низшая ученая степень
34
Шадаб – радостный (персидское имя)
35
Шуйдада – буквально «поречные татары», то есть, население нижней части Амура. Это наименование входило в название юаньской области Хэлань шуй-дада, располагавшейся на территории северо-восточной Маньчжурии и восточного Приамурья
36
Бяньсюй – редактор (кит.)
37
Цзиньши – высшая ученая степень в средневековом Китае
38
Оюунгэрл – свет мудрости (монгольское имя). Крупными чиновниками в империи Юань могли быть только монголы
39
Шифу – ученые мужи (кит.)
40
Указом императора всё делопроизводство велось монгольским квадратным письмом. Но не всё им можно было выразить, поэтому наряду с монгольским пользовались и ханьским разговорным языком байхуа, который монголы ввели вместо использовавшегося раньше классического ханьского языка
41
Документы составлялись на монгольском, затем переводились на ханьский. Но ханьцам запрещено было учить монгольский яз�