Утренняя луна. Джуд Деверо

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Утренняя луна - Джуд Деверо страница 3

Утренняя луна - Джуд Деверо Лунный свет

Скачать книгу

Ким?

      – В любое время. Жена уже в больнице, и я поеду туда же, как только выгружу твои вещи. Можешь поехать со мной, если хочешь.

      – Очень хочу.

      Они проехали десять миль от дома Олдриджей до больницы в Вильямсбурге. Увидев Ким, сидящую в постели с альбомом в руках, Джекка с облегчением рассмеялась.

      – Похоже, с тобой все в порядке, отдыхаешь.

      Родители Ким вышли из палаты, дав возможность подругам поговорить.

      Как только они остались наедине, Джекка спросила:

      – Я сказала твоему отцу, что хочу порисовать на Фраппе-Пойнт, и он едва не лишился чувств. Почему?

      – Ты не сделала этого!

      – Сделала, – сказала Джекка. – Так что колись!

      – Я же говорила, что нельзя упоминать это название в присутствии жителей Эдилина.

      – Ничего подобного ты не говорила.

      – Ну, может, и не говорила. – Ким покосилась на дверь и понизила голос: – Это своего рода местный бордель, то есть не совсем бордель, а место, куда приходят потрахаться. И так продолжается уже много десятилетий.

      – Десятилетий? – недоверчиво переспросила Джекка.

      – После Первой мировой войны – это точно. А она закончилась в…

      – В 1918 году, – быстро сказала Джекка. – И прошу, не напоминай мне о той войне – ведь именно тогда был открыт магазин «Скобяные товары» Лейтонов. А если я еще раз услышу о том, что у нас, Лейтонов, есть традиции, которые мы обязаны поддерживать… Ладно, так что там с войной?

      – Кто-то назвал это место Мысом французских писем – ну, ты знаешь, что так раньше назывались презервативы, а их там использовали в большом количестве. Постепенно «французские письма» превратились во «фраппе» – так появилось название.

      – Понятно, – заключила Джекка. – Значит, я должна называть этот мыс Стерлинг-Пойнтом в беседах со всеми, кому за тридцать.

      – Совершенно верно.

      – Дай посмотреть, что ты рисуешь, – попросила Джекка и взяла альбом подруги.

      Страстью Ким были драгоценности, и она обожала естественные формы. Собственно, это и объединило студенток в колледже. Не важно, о чем заходила речь, – о драгоценностях, картинах или скульптуре, – они предпочитали воспроизводить то, что видят в природе.

      – Мне нравится, – сказала Джекка, разглядывая наброски колье в форме веточек. Они словно обнимали женскую шею. – Ты добавишь драгоценные камни?

      – Я не могу себе позволить камни. Мне и серебро вряд ли по карману.

      – Могу попросить папу, чтобы он прислал несколько стальных подшипников.

      Ким рассмеялась.

      – Лучше расскажи, как это он отпустил тебя ко мне? И еще, поподробнее, – о тебе и мужчинах, желательно о тех, на которых из одежды надеты только пояса для инструментов.

      – С радостью, но сначала ты расскажешь мне о Риде, Лауре и скверном мальчишке-пасторе.

Скачать книгу