Львы Сицилии. Сага о Флорио. Стефания Аучи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи страница 8

Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи Novel. Большая маленькая жизнь

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Не думай, что ты одна. Я попрошу писаря отправить тебе письмо, и ты тоже пиши. Не плачь, пожалуйста.

      – Это нечестно! – Джузеппина сжала кулаки. – Я не хочу!

      – Сердце мое, кори меу, ничего не поделать. Мы во власти наших мужей. Держись! – Маттия обняла ее.

      Джузеппина покачала головой, ей тяжело покидать свою землю. Да, с Маттией не поспоришь: женщины всегда во власти мужей, мужья решают все вопросы. И, как умеют, держат своих жен в узде.

      Так и у них с Паоло.

      Маттия выпустила Джузеппину из объятий и подошла к Иньяцио.

      – Я знала, что рано или поздно это случится. – Она поцеловала его в лоб. – Да хранит вас Господь, и да поможет вам Мадонна, – перекрестила она его.

      – Аминь, – ответил он.

      Маттия вытянула руки и заключила Джузеппину с Иньяцио в объятия.

      – Ты приглядывай за нашим братом Паоло. Он суров со всеми, особенно с ней. Попроси его быть добрее. Ты можешь, ты же брат, ты мужчина. Меня он не послушает, – сказала Маттия.

      Вспоминая об этом, Джузеппина чувствует, как сжимается сердце. Там, в бухте, слезы признательности выступили у нее на глазах, она уткнула мокрое лицо в грубую ткань плаща золовки.

      – Спасибо, сердце мое.

      Маттия в ответ лишь погладила ее по голове.

      Иньяцио нахмурился. Он обернулся и посмотрел на Паоло Барбаро.

      – А твой муж, Маттия? Твой муж, разве он добрый, он тебя уважает? – и, понизив голос, добавил: – Ты не представляешь, как мне жаль оставлять тебя здесь одну.

      – Ничего не поделать, – сестра опустила взгляд. – Он ведет себя так, как ему надлежит себя вести.

      Вот и весь сказ. Ее слова – как шорох костра из сухой травы.

      Джузеппина уловила в ее голосе то, о чем и сама давно знала: Барбаро был с Маттией груб, обижал ее. Их брак заключен семьями ради денег, как и их с Паоло брак.

      Где им, мужчинам, понять, что у них одно на двоих разбитое сердце.

      Виктория вырывает ее из воспоминаний, зовет.

      – Смотрите, тетя, смотрите! Мы приплыли! – Восторженный взгляд девочки устремлен вперед. Мысль о новом большом городе – не то что Баньяра – еще до отъезда наполняла ее радостью.

      – Там будет хорошо, вот увидите, тетушка, – сказала она накануне.

      – Что ты понимаешь, мала еще, – поморщившись, возразила Джузеппина. – Это не наша деревня…

      – Вот именно! – не унималась Виктория. – Это город, настоящий город!

      Джузеппина покачала головой: жалость, обида и гнев душили ее.

      Девочка вскакивает на ноги, показывает куда-то вдаль. Паоло кивает, Иньяцио машет руками.

      К ним подплывает лодка, чтобы проводить к причалу. Небольшая толпа зевак на берегу наблюдает за их швартовкой. Барбаро ловит конец троса, наматывает его на битенг. Из толпы выступает человек и машет им рукой.

      – Эмидио!

Скачать книгу