Великолепные руины. Джесс Уолтер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Великолепные руины - Джесс Уолтер страница 25

Великолепные руины - Джесс Уолтер

Скачать книгу

бордель?

      – Vista adeguate, – перевел Карло.

      – Какой идиот станет говорить про свою гостиницу, что вид из нее просто подходящий?

      – Bravo, Карло, – сказал Алвис. – Отличное название.

      Прекрасную американку рвало. Паскаль сидел в полной темноте у себя в комнате и слушал, как девушку выворачивает. Включив свет, он взял со стола часы. Четыре утра. Юноша тихонько оделся и поднялся по узкой лестнице на третий этаж. Не дойдя до верхней ступеньки, он увидел Ди, прислонившуюся к дверям ванной комнаты. Девушка задыхалась. На ней была тонкая белая ночнушка, коротенькая, выше колен. Из-под ночнушки торчали такие длинные и гладкие ноги, что Паскаль остановился и дальше двинуться уже не мог. Американка была почти такой же белой, как ее рубашка.

      – Простите, Паскаль, я не хотела вас разбудить.

      – Это ничего.

      Она повернулась к унитазу, и ее снова вырвало, но в желудке уже ничего не осталось, и девушка согнулась от боли.

      Паскаль начал было снова подниматься, но остановился, вспомнив, что говорил Гвальфредо. «Подходящий вид» – не место для американки.

      – Я буду звать доктора, – сказал он.

      – Не надо, – ответила Ди, – все хорошо. – Она схватилась за бок и осела на пол. – Ой!

      Паскаль помог ей вернуться в постель и выбежал на улицу. Врач жил в трех километрах отсюда, в Портовенере. Очень добрый старый dottore, настоящий джентльмен, он и по-английски умел. Раз в год этот врач перебирался через горы, чтобы осмотреть рыбаков. Паскаль сразу решил, кого пошлет за ним, – Томассо-коммуниста. Жена Томассо открыла дверь и отступила в глубь комнаты. Томассо натянул штаны с подтяжками, торжественно водрузил на макушку «ленинскую» кепку и пообещал Паскалю, что не подведет.

      Паскаль вернулся в гостиницу. Тетя Валерия сидела в комнате Ди и придерживала девушке волосы всякий раз, как та нагибалась над тазом. Контраст между женщинами был разителен. У Ди – светлая прозрачная кожа, гладкие блестящие волосы. У Валерии – смуглое лицо, темные усики и рыжие пружинки волос.

      – Ей надо пить, чтобы было чем блевать, – сказала Валерия.

      На столе, рядом с романом Бендера, стоял стакан воды.

      Паскаль начал было переводить, но Ди, кажется, слово aqua и сама поняла. Она взяла стакан и выпила воду.

      – Простите, что я так вас побеспокоила, – сказала девушка.

      – Чего она там бормочет? – переспросила тетя.

      – Просит прощения за беспокойство.

      – Скажи ей: такие рубашки только шлюхи носят. Вот за что надо извиняться! За то, что искушает моего племянника своими тряпками.

      – Я не буду ей этого говорить!

      – Скажи этой продажной свинье, чтобы уезжала, Паско.

      – Хватит!

      – Это ее Господь за такую рубашку наказал.

      – Помолчи! Совсем на старости лет из ума выжила!

      Ди Морей удивленно слушала эту перепалку.

      – Что

Скачать книгу