Цветные сны. Корней Азарофф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цветные сны - Корней Азарофф страница 8
– «Берилловая диадема».
Он снова пролистнул с десяток страниц и скользнул взглядом по строчкам текста:
«Холл Пикрофт затряс сжатыми кулаками.
– Боже мой! – вскричал он. – А чем же занимался мой двойник в конторе Мейсонов, пока я тут позволил водить себя за нос? Что же теперь делать, мистер Холмс? Что?»
Брови читателя озадаченно взлетели вверх. Это еще что за рассказ?.. Что-то не припоминаю… А что ниже пишут?
Ниже писали следующее: « – Газета!.. – послышался хриплый голос позади нас».
– О, все! Вспомнил! Про этих, двух братьев, грабителей банков. Но название…
Он посидел, подумал, потер лоб, но так ничего и не придумал. Вздохнул, признавая свое поражение, и отыскал самое начало рассказа.
– Хм, «Приключение клерка»… Интересно…
Опять зашелестели страницы. Гость определенно задался целью проштудировать собственные познания творчества английского писателя. «Увидев, что хозяину уже ничем не поможешь, кучер решил первым делом отпереть дверь в холл. Но тут перед ним возникло странное и неожиданное препятствие. Ключа в двери не было».
– «Запертая дверь» или как он там назывался?.. Еще там про загадку с устрицами было.
Уверенности в голосе гостя не чувствовалось, поэтому он решил проверить свою версию. Он взял со стола кружку, сделал глоток, закусил печеньем и принялся искать начало загадочной истории.
– «Горбун»?.. – его удивление было совершенно искренним. – Серьезно? Значит, все же перепутал отца с сыном. Кто бы мог подумать… Старею, память слабеет.
По поводу старости он определенно кривил душой, потому что прекрасно знал, что ему от роду всего 27 лет. Также он знал, что выглядит моложе своего возраста. Правда, исключительно тогда, когда аккуратно подстрижен и не менее аккуратно побрит. Любая же, густо отросшая растительность на лице, моментально накидывала ему как минимум пять лишних лет.
Поэтому сейчас он выглядел на все тридцать с лишним.
Любитель детективных рассказов подцепил пальцем несколько страниц, и его взгляд замер на странном диалоге: « – От такого упрямства вам добра не будет. Кто вы? – Мне все равно. В Лондоне я чужой. – Вина за вашу судьбу падет на вашу собственную голову. Давно вы здесь?»
– Э-э, а вот тут не промажу! – торжествуя, обрадовался он. – Это «Случай с переводчиком».
В подобной угадайке пролетели полтора часа, в течение которых