Даниэль бен Ашер. Последняя надежда. Том 2. Александр Андреевич Шен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Даниэль бен Ашер. Последняя надежда. Том 2 - Александр Андреевич Шен страница 7

Даниэль бен Ашер. Последняя надежда. Том 2 - Александр Андреевич Шен

Скачать книгу

его под руки.

      – Прошу вас, нам надо перевести запись на незнакомом языке.

      Они усадили его на лавочку, Дина открыла свой чемоданчик и включила вычислитель.

      – Ничего себе! – удивился парень. – Никогда такого ноутбука не видел. Что за фирма?

      – Фирма?

      В голове Эстер закрутились мысли: «Что такое фирма, – лихорадочно соображала она, – романский корень, кажется. Эх, зря мы Наами с собой не взяли!» Но вдруг её осенило.

      – Фирма… обыкновенная, «Йецира» – называется.

      – Никогда о такой не слышал, а вы, вообще, кто такие? Вид у вас очень странный. Из какой вы страны?

      Эстер соображала на ходу.

      – Мы из страны – из этой самой, которая здесь находится.

      – Из Исраэля?

      – Да! Конечно, мы исраэльтяне!

      – Так я и поверил! Вы американка и разыгрываете меня, ваши джинсы и ковбойская шляпа сами за себя говорят!

      – Да нет же, уверяю вас, я ни слова не знаю по-американски.

      – Ха, по-американски! Готов спорить на что угодно, что вы из Монтаны.

      – Нет, по-монтански я тоже не говорю.

      – Ну, вы, девчонки, – просто комики! Но откуда вы так хорошо знаете иврит?

      – С юных лет учили… в школе, – вмешалась Рина. И тут же подумала: «Зря я это сказала».

      – А вы что, в цирке работаете?

      – Откуда вы знаете?

      – По вашей одежде можно предположить…

      Дина, наконец, открыла нужную звукозапись.

      – Вот, пожалуйста, послушайте. Знаком ли вам этот язык? – Она проиграла минутную запись.

      – Так это же русский! Это родной язык моих родителей, я его с детства знаю – запись новостной передачи по радио. Вам это надо перевести?

      – Ну, не совсем, – замялась Эстер, – нам переводить довольно много надо, за месяц можно управиться. Если вы согласитесь, мы бы хотели именно вам предложить эту работу. Человек из двуязычной семьи – это именно то, что нам нужно. Соглашайтесь, мы хорошо заплатим.

      Эстер достала из кармана двухсотграммовый слиток золота «четыре девятки».

      – Дадим десять таких, если вы нам поможете.

      Молодой человек задумался всерьёз: «На вид грамм двести, это почти семь унций, по 9750 за унцию, да ещё на десять умножить».

      – Круглым счётом, вы мне предлагаете шестьсот восемьдесят две с половиной тысячи долларов за месяц работы?!

      – Долларов у нас нет! Десять таких слитков чистого золота, разве мало?

      – Нет, очень даже щедро, тем более у меня работы сейчас нет. А я справлюсь?

      – Если русский вам родной – справитесь, в текстах ничего заумного, просто разговор. Ну, так как?

      – А! Была, не была! Я согласен, а где мне нужно будет работать?

      – У нас, в нашем помещении, – ответила Эстер.

      – И что, домой на ночь не отпустите?

      – Рады бы, но нельзя

Скачать книгу