Джек Ричер, или 61 час. Ли Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Джек Ричер, или 61 час - Ли Чайлд страница 14
– Слишком холодно для снега, – объяснил Петерсон, и Ричер ему поверил.
Ночное небо частично расчистилось от туч, и на землю опрокинулась огромная чаша ледяного арктического воздуха, который тут же пробрался под слишком легкую одежду Ричера; он снова замерз, и его начало трясти, хотя идти от машины до ресторана было совсем недалеко.
– Мне показалось, что ожидается серьезная буря, – сказал он.
– Ожидается две серьезные бури, – ответил ему Петерсон. – И они толкают перед собой холодный воздух.
– И скоро они сюда доберутся?
– Довольно скоро.
– И тогда станет теплее?
– Немного. Достаточно, чтобы снова пошел снег.
– Хорошо. По мне так лучше снег, чем холод.
– Думаешь, сейчас холодно? – спросил Петерсон.
– Ну, уж точно не тепло.
– Это ерунда.
– Я знаю, – сказал Ричер. – Я был зимой в Корее. Там было холоднее, чем здесь.
– Но?
– Армия выдавала нормальную одежду.
– И что?
– По крайней мере, в Корее было интересно, – заявил Ричер, и Петерсон явно обиделся.
В ресторане не оказалось ни одного посетителя, и у Ричера сложилось впечатление, что они собираются закрываться. Но они с Петерсоном все равно туда вошли и уселись за столик для двоих, пластмассовый квадрат размером тридцать на тридцать дюймов, который сразу стал слишком маленьким.
– Болтон очень даже интересный город, – сказал Петерсон.
– Труп?
– Да, – ответил Петерсон, помолчал мгновение и спросил: – Какой труп?
– Поздно, – улыбнувшись, сказал Ричер.
– Только не говори мне, что тебе рассказал про него шеф Холланд.
– Нет, конечно. Но я довольно много времени провел в его кабинете.
– Один?
– Он не оставлял меня ни на минуту.
– Но позволил посмотреть на снимки?
– Он изо всех сил старался, чтобы я их не увидел. Но ваша уборщица отлично вымыла окно.
– Ты их все видел?
– Ну, я не очень понял, мертв тот парень или же без сознания.
– Поэтому ты и развел меня по поводу службы в Корее.
– Я люблю понимать, что происходит. У меня страсть к знаниям.
К ним подошла официантка, уставшая женщина лет сорока в тапочках и форменной рубашке цвета хаки с завязанным узлом галстуком.