Искупление. Иэн Макьюэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Искупление - Иэн Макьюэн страница 23

Искупление - Иэн Макьюэн

Скачать книгу

и сросшиеся посередине, и издал протяжное неопределенное:

      – Ну-у… – Потом замолчал. – Я не знаю, – сказал он наконец. – Ничего особенного. Глупости всякие.

      – Тогда я была бы вам исключительно признательна, если бы вы не говорили об этом при детях.

      Должно быть, она где-то слышала это выражение и теперь с бессознательной убежденностью повторила его, как ученик – заклинание мага.

      Похоже, это сработало. Маршалл поморщился, признавая, что совершил ошибку, и, повернувшись к близнецам, сказал:

      – А теперь, вы двое, послушайте меня. Все прекрасно знают, что ваши родители – замечательнейшие люди, которые вас очень любят и постоянно о вас думают.

      Джексон и Пьеро закивали в торжественном согласии. Заявив это, Маршалл снова обратил внимание на Лолу. Выпив незадолго до этого два крепких коктейля в гостиной с Леоном и его сестрой, он поднялся наверх, чтобы распаковать вещи у себя в комнате и переодеться к ужину, но прежде, не снимая башмаков, растянулся на своей необъятной кровати под балдахином и, убаюканный деревенской тишиной, коктейлями и вечерним теплом, задремал. Ему приснились его сестры, все четыре, они стояли вокруг кровати и, щебеча, толкали и тянули его за рукава. Он проснулся, неуместно возбужденный, со вспотевшей грудью и шеей, и не сразу понял, где находится. Когда, опустив ноги на пол, он пил воду, до него донеслись голоса, которые, судя по всему, его и разбудили. Пройдя по скрипучим половицам коридора и войдя в детскую, он увидел трех детей. Впрочем, девочка была уже почти юной женщиной, полной достоинства, даже надменной – ни дать ни взять маленькая принцесса с картины какого-нибудь прерафаэлита, со всеми этими браслетами, локонами, накрашенными ногтями и бархоткой на шее.

      – Вы удивительно стильно одеты, – сказал он ей. – Особенно, мне кажется, вам идут эти брюки.

      Комплимент скорее доставил Лоле удовольствие, чем вызвал смущение, и она легко провела пальцами по ткани там, где были сборки над ее узкими бедрами.

      – Мы купили их в «Либертиз»[4], когда ездили с мамой в Лондон, в театр.

      – И что же вы смотрели?

      – «Гамлета».

      На самом деле брюки были приобретены после утреннего представления в «Палладиуме»[5], где Лола пролила на платье клубничный сок, а «Либертиз» очень кстати оказался как раз напротив.

      – Это один из моих любимых магазинов, – заметил Пол. Ей повезло, что он тоже никогда не читал этой пьесы и не видел спектакля, – его стихией была химия. Тем не менее он с глубокомысленным видом произнес: – «Быть или не быть…»

      А она с готовностью подхватила:

      – «…вот в чем вопрос». А мне нравятся ваши туфли.

      Он повертел ступней, любуясь произведением сапожного искусства.

      – Да. Мне их сшили у Дакера, на Терл-стрит. Там изготавливают деревянную колодку с вашей ноги и хранят вечно. У них в полуподвалах

Скачать книгу


<p>4</p>

Крупный универсальный магазин в Лондоне.

<p>5</p>

Известный лондонский театр эстрады.