Незабудки для тебя. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Незабудки для тебя - Нора Робертс страница 11
Какое-то яркое пятно привлекло его внимание: Деклан вышел на галерею, под дождь. Так и есть – цветы! Ярко-алые цветы на ветвях какого-то куста. Что за чертовщина – какому безумному растению вздумалось цвести в январе? Надо будет спросить Реми, сказал он себе.
Прикрыв глаза, Деклан прислушался. Но в доме и вокруг него царила тишина, нарушаемая лишь шумом дождя. Дождь стучал по крыше, шелестел в листьях и траве.
«Нет, все-таки я не свихнулся, – подумал Деклан, – я все сделал правильно. Это мой дом, я это чувствую. А если вдруг окажется, что я ошибся и дом мне не по душе – что ж, найду что-нибудь другое. Главное, теперь я знаю, к чему приложить свои силы».
Он вернулся в дом и, напевая себе под нос, прошел через бальную залу в коридор, чтобы осмотреть все пять спален.
Только войдя в первую спальню, он понял, что напевает:
Бал окончен, гаснет день,
Тихо свечи догорают,
Музыка уж не играет,
Дом в покое затихает…
Деклан замер. Оглянулся через плечо, словно ощутив на себе чей-то взгляд. «Откуда эта мелодия, что за слова? Я не мог знать ее раньше…»
Он тряхнул головой.
– Это, наверное, из-за бальной залы, – пробормотал он. – Оказался в ней, подумал про бал, вот и вспомнилась песенка про бал. Все нормально. – И, подумав, добавил: – Кстати, разговаривать с самим собой тоже совершенно нормальное, распространенное явление.
Дверь второй спальни, в отличие от первой, была закрыта. Не было ничего удивительного в том, что старые половицы в коридоре заскрипели под его ногами, но, когда раздался скрип, по спине у Деклана пробежал неприятный холодок.
Вслед за этим ощущением пришла растерянность. Деклан мог поклясться – он чувствовал нежный аромат цветов. Это был запах лилий, украшения свадеб и непременного атрибута похорон. Он словно видел их: в высокой хрустальной вазе, чистые, белоснежные, как наряд невесты, однако было в них что-то смутно зловещее…
Но тут же растерянность сменилась раздражением. Прежде чем переезжать в Новый Орлеан, Деклан отправил в свой новый дом кое-какую мебель, в том числе кровать. Четко объяснил, куда ее поставить: в хозяйскую спальню – ту, что с видом на сад, дубовую аллею и пруд вдалеке.
Но эти идиоты все перепутали – поставили мебель не в ту спальню! Придется ему либо двигать тяжеленную кровать самому, либо устраиваться на ночлег в этой комнате.
Он распахнул дверь – и в нос ему ударил головокружительный аромат. Потрясенный, Деклан понял, что в комнате стоит чужая мебель. Незнакомая кровать – двуспальная, застеленная синим покрывалом. Резная шифоньерка, высокий, черного дерева комод с множеством ящиков. Дерево блестело, и сквозь благоухание лилий пробивался запах воска. Ноги у Деклана подкосились, когда на изящном туалетном столике он