Законы. Платон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Законы - Платон страница 43

Законы - Платон Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Сократ-мл. Какая же и сколь великая, по твоим словам, возникла у нас ошибка?

      Чужеземец. С одной стороны, она меньше, с другой же – весомее и обширнее, чем казалась тогда.

      Сократ-мл. Каким образом?

      Чужеземец. Отвечая на вопрос о царе и политике, существующем при нынешнем круговращении и порождении, мы описали пастуха человеческого стада при круговращении противоположном и, таким образом, назвали вместо смертного – бога: это очень большая погрешность. А объявив его правителем всего государства, но не разобрав, как он правит, мы, с одной стороны, высказались верно, с другой же – недостаточно полно и ясно: в этом случае и ошибка меньше, чем та.

      Сократ-мл. Это правда.

      Чужеземец. Итак, надо надеяться, что, определив характер государственного правления, мы наконец сможем сказать, что такое политик.

      Сократ-мл. Отлично.

      Чужеземец. Вот мы и предпослали этому миф – чтобы показать относительно стадного питания, что не только все оспаривают это занятие у искомого нами сейчас лица, но также что мы должны яснее разглядеть его – того, кому одному только и пристало, по образцу пастухов и волопасов, иметь попечение о питании человеческого стада и носить соответствующее этому имя.

      Сократ-мл. Правильно.

      Чужеземец. Я даже думаю, Сократ, что этот образ божественного пастыря слишком велик в сравнении с царем, нынешние же политики больше напоминают по своей природе, а также образованию и воспитанию подвластных, чем властителей.

      Сократ-мл. Истинно так.

      Чужеземец. Но такова ли их природа или иная, от этого не менее и не более до́лжно их рассмотреть.

      Сократ-мл. Как же иначе?

      Чужеземец. Пойдем же по прежнему пути. Мы сказали, что существует самоповелевающее искусство, распоряжающееся живыми существами и пекущееся не о частных лицах, а о целом обществе; назвали же мы это тогда искусством стадного питания. Припоминаешь ли ты?

      Сократ-мл. Да.

      Чужеземец. Вот тут-то мы и допустили ошибку. Мы совсем не учли политика и никак его не назвали: он тайно ускользнул от наименования.

      Сократ-мл. Каким образом?

      Чужеземец. Питать все без исключения стада присуще, видимо, остальным пастухам, политику же несвойственно. А между тем мы приложили это наименование и к политику, хотя следовало бы назвать их всех по общему для них признаку.

      Сократ-мл. Ты прав, если такое имя бывает.

      Чужеземец. Как же не быть общему уходу за всеми, из которого не исключено питание и любые другие заботы? Назовем ли мы это попечительством, уходом за стадом или еще как-нибудь, например всеобщим попечением, – это имя могло бы охватить и политика, и всех прочих пастухов: ведь надо так сделать – этому

Скачать книгу