Сталь и пепел. На острие меча. Вадим Львов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сталь и пепел. На острие меча - Вадим Львов страница 41
– Так перехватывай эти гребаные «Бэкфайры», Эдгар! Не давай им поддерживать русские крейсера! – сорвался на крик Харви.
Но в эти дни американцам удалось провести и успешную операцию. Экспедиционные подразделения морской пехоты, пользуясь тем, что все русские морские и воздушные силы связаны боем со вторым флотом, осуществили высадку в Исландии. Правда, совсем не в том месте, где первоначально планировалось и где американцев ждали русские. На сто пятьдесят километров севернее Рейкьявика, в районе залива Брейда-фьорд.
Выслав вперед беспилотные разведчики Т-20 «Арктурус» и мобильные наземные патрули, генерал Тулан неторопливо укреплялся на захваченном плацдарме. Спешить не следовало, Ротвейлер за почти тридцатилетнюю карьеру в USMC усвоил одно правило – спешка почти в половине случаев приводит к провалу операции и излишним потерям, которых нужно избегать. Остин Тулан, несмотря на темный цвет кожи, не был выдвиженцем из числа афроамериканцев, как нынешний президент, – он последовательно прошел все ступени военной службы и имел почти семь лет непрерывного боевого стажа в горячих точках планеты. Мало кто даже в Корпусе мог похвастаться таким достижением.
– Какие новые данные по русским наземным силам, Дакоста? – Ротвейлер обернулся к начальнику разведки 2MEF[21].
– Ничего нового, сэр. – Дакоста слегка наклонил лысеющую голову. – «Иваны» окопались на южном берегу Хвалфьордур. На северном – только разведывательные дозоры. Зарываются в землю как могут.
– Что авиация? Кирхнер! – Еще один офицер, командир четырнадцатой авиагруппы Cherry point[22], кивнул.
– Штурмовики готовы, сэр. Но… очень сильная радиолокационная активность в районе залива. Мы насчитали минимум четыре десятка дальнобойных ЗРК и столько же для ближнего боя. Плюс истребители. Они хоть и связаны сейчас боем, но чистого неба не ожидаем.
– Возможен обходной маневр?
– С тяжелой техникой – однозначно нет… Только по шоссе. Но тактический вертолетный десант вполне возможен.
– Я не стал бы этого делать, сэр… – В разговор вступил командир десятого полка полковник Дэмиан Шеридан. – Противостоящая экспедиционным силам седьмая русская воздушно-штурмовая бригада укомплектована ветеранами кавказской войны. Они мастера малой, диверсионной войны. Тактическую десантную группу могут запросто отрезать. Здесь местность горная…
– У нас тоже не выпускники колледжа, полковник… – веско ответил Тулан, буравя Шеридана тяжелым взглядом. – Рота «Альфа» один-шесть… Готова?
Капитан Сапата вытянулся в струнку.
– Всегда готова, сэр…
– Вы пойдете в авангарде… Второй полк и два батальона шестого полка – следом. Обеспечьте их переправу на южный берег Хвалфьордур. Пойдете на «Оспреях» после обработки русских позиций артиллерией. «Вайперы» подполковника Картера прикроют вас в полете и в зоне высадки
21
Marine Expeditionary Force – соединение корпусного масштаба, способное выполнять самостоятельные оперативные задачи. Включает в себя вторую дивизию морской пехоты, второе авиакрыло морской пехоты, вторую группу снабжения и обеспечения. Делится соответственно на более мелкие оперативно-тактические подразделения Marine Expeditionary Unit (MEU), состоящие из батальона морской пехоты, эскадрона вертолетов (самолетов) поддержки и тылового подразделения. По мнению автора, Marine Expeditionary Force – идеальное орудие колониальной политики.
22
Cherry Point – название четырнадцатой авиагруппы, второго авиакрыла морской пехоты. Состоит из четырех эскадронов штурмовиков «Харриер AV-8», четырех эскадронов самолетов РЭБ EA-6 «Проулер» и эскадрона заправщиков С-130J.