Latin American Cultural Objects and Episodes. William H. Beezley

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Latin American Cultural Objects and Episodes - William H. Beezley страница 7

Latin American Cultural Objects and Episodes - William H. Beezley

Скачать книгу

and their emergence in hemispheric terms (or their transculturation) have shaped the cultures of Latin America in the modern era, that is the years after the end of Brazilian empire (1889) and the defeat of Spanish control of Cuba and Puerto Rico (1898). The objects and episodes make an effort to appeal to all the senses, touch, taste, sight, sound, and smell. They have resulted from serendipitous discovery of unusual and interesting items or they have come from the suggestions of friends. Some initial objects had to be put aside because of an effort to provide coverage of Latin America, and, in the end, this led to surprising (to me) choices that compelled new chapters. Ultimately, I chose the things that resulted in the following 10 chapters: each begins with an object acting as a synecdoche or metonym that provides an introduction. A stimulating and significant example of how metonymic narrative works is Cinderella in Spain 5 with its examination of the story’s motives. The metonyms in this volume I have, as Sam Roberts says, “inflated” in order to consider as a cultural topic or to introduce a cultural episode with international dimensions.

      Courtesy of Jaramara Mendoza Sandoval.

      Latin America provides the book’s general location, even with discussion of global associations and transcultural appropriations. Nevertheless, in Latin America, Italians and Italian culture have a remarkable, unexpected presence. This includes, for example, the Peru–Argentine soap opera “Nino.” Why this Italian presence happened remains unexplained, beyond piecemeal investigations.

      Notes

      1 1 A good example is David M. Guss, To Weave and Sing: Art, Symbol, and Narrative in the South American Rainforest (Berkeley: University of California Press, 1990). The American Historical Association published a roundtable on material culture in American Historical Review (December 2009); see also Sam Roberts, “Object Lessons in History,” New York Times (September 27, 2014).

      2 2 Sidney Mintz, Sweetness and Power: The Place of Sugar in Modern History (New York: Penguin Books, 1985). See also Frederick H. Smith, Caribbean Rum: A Social and Economic History (Gainesville: University Press of Florida, 2008); Gregory Cushman, Guano and the Opening of the Pacific World: A Global Ecological History (New York: Cambridge University Press, 2013); Salman Rushdie, The Jaguar Smile: A Nicaraguan Journey (New York: Random House, 1987).

      3 3 “¿Qué son los Objectos Desobedientes?” (August 9, 2014), http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2014/08/140801_finde_cultura_objetos_desobedientes_ch.

      4 4 Gilbert Seldes, The 7 Lively Arts: The Classic Appraisal of the Popular Arts: Comic Strips, Movies, Musical Comedy, Vaudeville, Radio, Popular Music, Dance (Mineola, NY: Dover Publications, 2001; originally published in 1924).

      5 5 Maia Fernández‐Lamarqu and Foreword by John Stephens, Variations of the Story as a Socio‐Ethical Text (Jefferson, NC: McFarland & Company, 2019). This investigation came as a wonderful suggestion from one of the reviewers.

      6 6 Matías Dewey, Making it at Any Cost: Aspirations and Politics in a Counterfeit Clothing Marketplace (Austin: University of Texas Press, 2020).

      7 7 Peter Steiner, “A Suit Fit for A King: Narratives from a Cultural Empire” (Seminar paper, University of Wyoming, 2014); https://vimeo.com/channels/596143/103385088.

      This book has taken a long time but has been a pleasure to complete. It owes its existence, in the first instance, to several persons who have given assistance or made suggestions at critical times. Series editor Jürgen Buchenau patiently allowed me to tinker with the project until it reached this form. Editor Peter Coveney suggested ways to make a half‐baked idea a full‐blown proposal and then insisted on a narrative that matched the subject; he did, surprisingly, have an absolute aversion to titles using Latin phrases. Since Peter’s retirement, Jennifer Manias has continued his careful and professional guidance to authors. Carmen Nava, the unofficial cronista of Mexico, the city she loves, answered obscure questions, made smart suggestions, and laughed at foolish mistakes. William E. French, a fellow traveler throughout Mexico to puppet museums, impromptu accordion concerts, and regular mezcal tastings, converses with the past and always reconceptualizes the context of individuals and

Скачать книгу