Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир. Евгения Олеговна Кочетова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - Евгения Олеговна Кочетова страница 19
– Надеюсь, вы не против, если я поинтересуюсь о вас…
Лиони поначалу улыбалась, однако теперь ее живинка исчезала.
– Конечно, мэм, – ответила приветливо она. – Меня зовут Лионелла, я приехала вместе с Джимом Уоллес, кого пригласили сюда по работе.
Дама вновь подняла брови и, разомкнув накрашенные красным уста, понятливо покивала, впоследствии добавив:
– А я Френсис Гамильтон.
Вошел Бенджамин, приблизился со спины к женщине и, приобняв, поцеловал приветственно в щеку.
– Доброе утро, сынок, – ответила мать, впервые искренне улыбаясь.
Следом появились Джим и Изабель, супруга сегодня была не в духе, плохо спала из-за маленькой кровати. Долорес показала присесть парню через стул от миссис Гамильтон, а даме напротив, то есть после Лиони. Одно место пока свободно; хозяин же сидел по центру; начали подавать кашу и выпечку. Бенджамин задел рукой сидящую слева жену, молча показывая ей на гостей, тогда Джуди стала представлять. Когда она назвала Лиони ассистенткой Джима, Изабель направила недоумевающий взор на мужа, а тот, пытаясь скрыть волнение, сделал обычный вид и слегка улыбался, смотря на хозяйку.
– Чудно, – в конце произнесла миссис Френсис Гамильтон. – Мне как раз нужен врачебный совет по поводу здоровья.
Джим услужливо покивал. Дама аккуратно клала в серебряную ложку порцию каши и одновременно общалась с гостем.
– А что вы скажите о местном климате?
– О! Климат просто потрясающий. Здесь днем солнечно и жарко, но утром и вечером свежо. Думаю, это явно не тропики, хотя некоторые растения и напоминают тропические.
Миссис Гамильтон согласилась.
– А тот недотёпа утверждал иное, – недовольно произнесла, взглянув на сына.
– Поэтому я его и отправил домой в снег… охладиться, – сразу ответил Бенджамин довольно резко, но не матери, а имея в виду предыдущего доктора.
Дама внимательно следила за местной обслугой и вдруг начала возникать:
– Ну вот опять! Сколько раз говорить не трогать приборы за края, а вилки и ложки за верхнюю часть!
От возмущения у нее даже раздулись ноздри на, казалось бы, маленьком носу. «До чего напыщенная и противная», – подумала Лиони, наблюдая. Увидев ту девушку, что приходила вчера вечером, Джим невольно покраснел, стало не по себе. К тому же служанка будто улыбалась ему и начала смотреть чаще. За пределами столовой послышался громкий зёв, следом в проёме появился молодой человек. Это был второй сын миссис Гамильтон и младший брат Бенджамина по имени Ангус. Отодвинув со скрежетом о пол свободный стул возле матери, мужчина плюхнулся всем телом на свое место. Телосложение его было упитанное при достаточно высоком росте, виден выпирающий живот от сытой жизни, большой лоб, подобный брату; кудрявый, как у матери, короткий