Незваный друг. Эмилия Остен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Незваный друг - Эмилия Остен страница 15

Незваный друг - Эмилия Остен Романтическая коллекция

Скачать книгу

сегодня все, мастер Джеральд. – Фламбар отсалютовал мальчику шпагой и бросил ее в ножны, Джерри ответил тем же. – Продолжим завтра. – Он повернулся к яблоням, за которыми скрывалась Лаис, и произнес: – Добрый день, миледи.

      А она-то думала, что ее не замечают. Немного смущенная, Лаис вышла из укрытия.

      – Миледи. – Месье Венар поднялся и отвесил поклон. Графиня кивнула обоим мужчинам.

      – Мистер Фламбар, не пройдетесь со мной по саду? – предложила она.

      – Да, миледи.

      Оставив перевозбужденного Джерри вместе с французом, охотно отвечавшим на многочисленные вопросы мальчика, Лаис медленно пошла по дорожке прочь от поляны. Энджел подхватил камзол, набросил его и двинулся за хозяйкой.

      – Вы очень нравитесь Джеральду, – произнесла Лаис, когда они отошли на некоторое расстояние.

      – Я рад.

      – Что вы сделали, что он проникся к вам такой симпатией?

      Энджел пожал плечами.

      – Я всего лишь обучаю его. Хвалю, когда он того заслуживает, и не даю спуску, когда ленится. – Теперь, как только Фламбар смог говорить лучше, голос его оказался глубоким и бархатистым, чуть певучим.

      – Остальные учителя делают то же самое, однако Джерри не смотрит на них так, как на вас. Он вам не надоедает?

      – Что вы, миледи. – По голосу можно было бы предположить, что Энджел улыбается, однако на его губах улыбки не наблюдалось. – Мастер Джеральд – весьма самостоятельный молодой человек. Он всего лишь хочет поделиться мнением, а я внимательно слушаю.

      Это ирония, Лаис могла поклясться.

      – Я уже говорила вам…

      – Миледи, – мягко прервал ее фехтовальщик. – Для меня честь служить вашей семье.

      – Благодарю, – немного растерянно ответила Лаис.

      Они прошли под аркой, увитой поздними розами, которые уже отцветали и роняли бледные лепестки на серые плиты дорожки. Фламбар шагал рядом с Лаис, отставая на полшага и заложив руки за спину. Его волосы, растрепавшиеся после тренировки, лежали в живописном беспорядке, и графине внезапно захотелось протянуть руку и пригладить взлохмаченные пряди.

      Сад был гордостью Лаис. Конечно, не она сама посадила деревья, но она не дала им окончательно одичать. Предыдущие графини Джиллейн предпочитали не утруждать себя заботами о саде, но Лаис занялась им вплотную. Старые деревья подрезали, маленький ручеек обложили камнем, а графиня собственноручно разбила клумбы с цветами, посадила кусты жасмина, розы и многое другое. Нет, Лаис не стала устраивать идеальный французский парк, она считала, что природа должна быть настоящей, а не походить на театральную декорацию. Здесь не было растений из теплых стран, которые требуют так много заботы, но все же не всегда выживают. Зато английские цветы и кустарники тут росли привольно, лишь слегка направляемые умелой рукой хозяйки. Дорожки, посыпанные

Скачать книгу