Стойкий принц. Дон Педро Кальдерон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стойкий принц - Дон Педро Кальдерон страница 2

Стойкий принц - Дон Педро Кальдерон

Скачать книгу

вышедшим из волн.

      Роза

      И тебя еще безмерней

      К морю приревнует сад,

      Точно твой уход – закат

      И прощанья час вечерний.

      Феникс

      Нет, меня не веселит

      Волн и сада состязанье,

      Бурной зыби в океане,

      Зыблющихся веток вид.

      Для меня не развлеченье,

      Что увлечены борьбой

      Моря пенного прибой

      И земля в цветочной пене.

      У стихий старинный счет:

      К морю сад давно завистлив;

      Морем сделаться замыслив,

      Раскачал деревьев свод.

      С подражательностью рабьей

      Перенявши все подряд,

      Он, как рябью волн, объят

      Листьев ветреною рябью.

      Но и море не внакладе:

      Видя, как чарует сад,

      Море тоже тешит взгляд

      Всей расцвеченною гладью.

      Воду бурно замутив

      Тиною со дна пучины,

      Выкошенной луговиной

      Зеленеется залив.

      Друг для друга став подспорьем

      И держась особняком,

      Море стало цветником,

      А цветник – цветочным морем.

      Велика моя печаль,

      Раз не облегчают горя

      Небо мне, земля и море.

      Зара

      Нам тебя сердечно жаль!

      Появляется король Феца с портретом в руках.

      Явление четвертое

      Те же и король Феца.

      Король

      Этот дивный образ пусть

      В виде первого задатка

      Уврачует лихорадку,

      Юной девственницы грусть.

      На портрете этом сам

      Марокканский принц хваленый —

      Тарудант. Свою корону

      Он кладет к твоим ногам.

      Мне приятно сватовство.

      Это и мое желанье.

      Смысл любовного посланья

      Мне на пользу сверх всего.

      Чтобы взять Сеуту, надо

      Десять тысяч верховых.

      Тарудант пришлет мне их

      К ускорению осады.

      Дай ответ, что путь нашел

      К будущим твоим объятьям

      Тот, кто мне придется зятем,

      Мой наследуя престол.

      Феникс (в сторону)

      О аллах!

      Король

      Ты вся в слезах?

      Феникс (в сторону)

      Сватовство – моя кончина.

      Король

      Дай узнать мне слез причину.

      Феникс

      Мне велит дочерний страх

      Старшим подчиняться сразу.

      (В сторону.)

      Мулей, пропадай наш брак!

      (Громко.)

      Я молчу, но это знак,

      Что послушна я приказу.

      (В сторону.)

      Только все наоборот:

      Лжет душа моя, смиряясь,

      И язык мой, притворяясь,

      Ложь за правду выдает.

      Король

      На, возьми портрет.

      Феникс

Скачать книгу