30 Great Myths about Chaucer. Stephanie Trigg

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 30 Great Myths about Chaucer - Stephanie Trigg страница 9

30 Great Myths about Chaucer - Stephanie Trigg

Скачать книгу

also to show the patterns of non‐rhyming alliterating poetry, with the first stress after the mid‐line caesura often acting as the foundational alliterating syllable. The literal translation also shows the flexible word order possible when a language is more heavily inflected (for example, when variable suffixes do the work of prepositions), and when the verse form proceeds by paratactic phrases in apposition, rather than sentences structured around a controlling principal verb, as most of Chaucer’s sentences are, even in the syntax of his more complex stanzaic forms, like the seven‐line “rhyme royal” stanza. Bede’s narrative similarly draws attention to the strong oral component in Old English poetry, and again, this is closely related to its appositional form.

      Old English is classified as a Germanic language, as are Middle English and Modern English, too. Nevertheless, after 1066 and the defeat of the Anglo‐Saxon King Harold Godwinson by William of Normandy, the language changed gradually but substantially, developing in increasingly fluid exchange with Anglo‐Norman, the French spoken in England after William’s victory. It is difficult to underestimate the enormity of this cultural change, though the greatest linguistic effect was felt first among the nobility, as many Anglo‐Saxon lords were dispossessed after this defeat.

      Chaucer was also the first English poet to translate extensively from Italian, though we should always remind ourselves of the great achievement of John Gower, Chaucer’s contemporary, who wrote substantial works in each of English, French and Latin. In many ways, Gower is the more typical example of fourteenth‐century court culture.

      The misleading myth of Chaucer inaugurating poetry in English can be read as a symptom of proud nationalist (or English‐speaking) ideology that wants to conflate literary greatness with linguistic inventiveness, and that feeds the idea that English poetry and the English language developed more or less in splendid insular isolation. It also falls prey to the desire to attribute the effects of wide‐ranging social and cultural change to one influential genius, and is part of a self‐perpetuating circle: Chaucer is the oldest poet who regularly finds a place on the English curriculum; and so it therefore appears as if he is the first.

      By the late sixteenth century, however, Chaucer’s language was regarded as either intriguingly archaic or hopelessly obsolete, requiring a growing panoply of glossing and commentary to render it legible to all but antiquarians. Larger cultural forces will always be more influential than the work of one writer.

Скачать книгу