Чумные псы. Ричард Адамс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чумные псы - Ричард Адамс страница 52
5
…сэр Питер Скотт… – Сэр Питер Маркхэм Скотт (1909–1989) – британский орнитолог, учредитель и поборник заповедников, удостоенный рыцарского звания, известный художник, морской офицер (воевал в Северной Атлантике во время Второй мировой войны) и спортсмен, лауреат множества научных степеней и наград; в 1962 г. стал одним из основателей Бюро по расследованию лох-несского феномена.
6
Рональд Локли (1903–2000) – британский натуралист и орнитолог, автор книги «Жизнь кроликов», на которую Адамс неоднократно ссылался в самом знаменитом своем романе «Обитатели холмов» (1972).
7
Приступ – в оригинале части названы словом «fit», которое в староанглийском означало «глава» или «песнь» в поэме, а его омоним в современном английском значит «судороги, припадок»; это же слово использует Льюис Кэрролл в своей абсурдной поэме «Охота на Снарка».
8
…схожу в крыло Кристиана Барнарда… – Крыло учреждения носит имя южноафриканского кардиохирурга Кристиана Нитлинга Барнарда (1922–2001), первым в мире совершившего успешную пересадку сердца.
9
…в отличие от мистера Брэдшо… не запасся пуленепробиваемой шляпой. – Имеется в виду реальный исторический факт: Джон Брэдшо (1602–1659), английский юрист, политический деятель и судья, назначенный в 1649 г. лорд-президентом парламентской комиссии, присудившей английского короля Карла к смертной казни, присутствовал на заседании суда в доспехах под мантией и в широкополой фетровой шляпе, под которой скрывался стальной шлем.
10
…праправнука того самого Чаффанбрасса, о котором писал в своих романах Энтони Троллоп… – Королевский адвокат Чаффанбрас упоминается в романах английского писателя Энтони Троллопа «Три клерка» (1858), «Ферма Орли» (1861) и «Возвращение Финеаса» (1874).
11
…безумные принцы, что дают дикие обещания устремиться к мести со скоростью мысли… – Парафраз строк из трагедии У. Шекспира «Гамлет»: «Скажи скорей, чтоб я на крыльях быстрых, / Как помысел, как страстные мечтанья, / Помчался к мести» (акт I, сцена 5, перев. М. Лозинского).
12
Сэр Томас Браун (1605–1682) – английский врач и писатель, автор философско-аллегорической барочной прозы, в частности трактата «Вероисповедание врачевателей» («Religio Medici», 1643), содержащего вольные размышления на темы религии, алхимии и астрологии, впоследствии запрещенного Католической церковью.
13
По отдельности и в целом (лат.).
14
…сражаться насмерть, голодать, терзать себя в клочья, пить уксус, поедать крокодила… – Парафраз строк из трагедии У. Шекспира «Гамлет»: «Нет, покажи мне, что готов ты сделать: / Рыдать? Терзаться? Биться? Голодать? / Напиться уксусу? Съесть крокодила? Я тоже» (акт V, сцена 1, перев. М. Лозинского).
15
Рас чуДесна ДЖО и благословите, Анания, Азария и Мисаил,