A Companion to African Literatures. Группа авторов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A Companion to African Literatures - Группа авторов страница 15
![A Companion to African Literatures - Группа авторов A Companion to African Literatures - Группа авторов](/cover_pre855633.jpg)
World War II had two important effects on the East African region. Coming as it did five years after Italian dictator Benito Mussolini’s invasion of Ethiopia and exile of Emperor Selassie, the Italian alliance with Germany and their occupation of British Somaliland provoked Britain into mobilizing African troops against Italy, turning Northeast Africa into a fierce battle ground. Ethiopian Abbie Gubegna’s Defiance (1975) and compatriot Maaza Mengiste’s The Shadow King (2019) explore the Italian invasion of Ethiopia, while Somali British novelist Nadifa Mohamed revisits these histories in her 2009 novel, Black Mamba Boy, interweaving her father’s autobiographical tale with regional histories spanning Somalia, Ethiopia, Eritrea, and Djibouti. At the same time, the recruitment of young Africans to go and fight in India, Burma, and Palestine remains an important sliver of military histories in the region, since, as Gikandi notes, these young East Africans “were first exposed to the larger world, discovering other Africans and Asians whose colonial experiences and grievances mirrored their own and, in the process, cultivating the spirit of nationalism. Returning home after war, these young men radicalized the nature of politics in the region” (Gikandi and Mwangi 2007, 6). Indeed, a recurrent trope in African literature – and East Africa is no exception – is the figure of the Burma war veterans who return with a new sense of urgency and possibility of freedom. But these wars also wrought extensive damage to the region’s communities, not only as battle grounds, but in the shape of the loss of young energetic men. This loss is the subject of a distinct body of writing by Kenyan women novelists on the impact of World War II on the Nyanza basin. David Yenjela’s forthcoming work on the fiction of Marjorie Oludhe Macgoye, Grace Ogot, and Yvonne Owuor explores literary reflections on the cost of war on the region’s economies and histories.
Meantime, Somalia – which attained political independence in 1960, following the unification of British Somaliland and Italian Somaliland – is a country whose turbulent history puzzles many observers because, unlike many other ethnically and culturally diverse African countries haunted by conflict, Somalia is ethnically and linguistically homogeneous. After eight short years of relative peace, Somalia found itself under the military dictatorship of Mohamed Siad Barre, who remained in power until his deposal in 1991 and the subsequent secession of British Somaliland. Griffiths emphasizes the centrality of oral poetry in Somali literary imaginaries, where, in part owing to the clan system, “the poet plays a vital role in creating cohesion within the clan and in negotiating relationships between subgroups, as well as between conflicting internal factions” (2000, 267). Among the titles Griffiths surveys are translations of Somali oral poetry into English, including Canadian Margaret Laurence’s A Tree for Poverty: Somali Poetry and Prose (1954) and B. W. Andrzejewski’s Leopard among the Women: A Somali Play (1974). Early Somali writers in English include Omar Eby, whose anthology The Sons of Adam: Stories of Somalia was published in 1970; Ahmed Artan Hanghe’s autobiographically inflected The Sons of Somal (1993); and Ahmed Omar Askar’s biographical anthology, Sharks and Soldiers (1992). Apart from the prolific Nuruddin Farah (see below), three interesting women writers drawing international attention are the aforementioned Nadifa Mohamed, with two well‐received novels to her name; Somali‐Italian Christina Ali Farah, whose novel Little Mother (2011), translated from Italian, is a gripping portrait of the experiences of Somali migrants in Italy; and British Somali poet Warsan Shire, whose collections Teaching My Mother How to Give Birth (2011), Her Blue Body (2015), and Our Men Don’t Belong to Us (2015) have attracted widespread attention from scholarly and general readerships alike.
A different kind of conflict – the 1994 genocide – casts a massive shadow over the literary landscapes of Rwanda and, to some extent, neighboring Burundi, which is no stranger to conflict. The sheer volume of writing on the Rwanda genocide – primarily by non‐Rwandan authors – almost overshadows the country’s pre‐genocide literatures. However, before the massive and growing library of Rwandan writing in English and French on the Rwanda genocide, there were a number of other writers. Theologian, historian, and poet Alexis Kagame (1912–1981) is believed to be among the early Rwandan writers, whose interest was mainly in Rwandan oral history, although he also had a passion for poetry. A second early Rwandan writer is Saverio Naigiziki, author of a 1949 autobiography, Escapade rwandaise (Rwandan Adventure), and a novel, L’Optimiste (The Optimist), published in 1954, which examines inter‐ethnic marriage.
In a review essay on the film Hotel Rwanda, Kenneth Harrow offers a compelling argument against historicist readings of the Rwanda genocide which emphasize its exceptionality, and in the process occlude the role of international players and institutions in making the genocide possible. Harrow’s summary of the broad strokes of Rwanda’s history that often recurs in such historicist readings is instructive: Starting with an originary discourse of tensions between the Hutu and the Tutsi, Harrow writes that Rwanda’s history tends to be mapped by tracing the Hutu–Tutsi relations through German and Belgian colonial incursion and “the racist Belgian anthropologies, with the privileging of Tutsis in political and economic arenas; the build‐up of resentments; the Hutu Revolution of 1959 and the Hutu ascension to power with independence in 1962” (Harrow 2005, 223). He goes on to map the various factors and players believed to have conspired to produce the 1994 genocide, and the literature that emerged in response. Elsewhere, Mahmood Mamdani offers an equally fascinating meditation on these histories, by underlining the distinctions between racial and ethnic identities and noting that in colonial Rwanda, unlike other parts of the continent, “the census did not identify any tribes. It only identified races: Hutu as Bantu, and Tutsi as Hamites” (Mamdani 2004, 14). These distinctions would later be mobilized to mark boundaries of un/belonging and competing claims to indigeneity.
Perhaps the best known fiction on the Rwanda genocide emerged from the project commissioned by Chadian writer Nocky Djedanoum under the project “Rwanda: écrire par devoir de mémoire” (Rwanda: Writing Against Oblivion), which produced a range of powerful fiction in English and French, including Ivorian Véronique Tadjo’s The Shadow of Imana (2005) and Senegalese Boris Boubacar Diop’s Murambi: The Book of Bones (2006). Expectedly, much of the early writing on the Rwanda genocide was by non‐Rwandan authors, both from across the continent and beyond. Subsequently, a growing body of Rwandan‐authored life writing and fiction filtered through. Among these are Immaculée Ilibagiza’s Left to Tell: Discovering God Amidst the Rwandan Holocaust (2006) and Led by Faith: Rising from the Ashes of the Rwandan Genocide; and Marie Béatrice Umutesi’s memoir, Surviving the Slaughter: The Ordeal of a Rwandan Refugee in Zaire (2004), which was originally published in French. Umutesi’s memoir is unique in its focus on the ordeals of Hutu refugees who escaped into Zaire after the 1994 genocide, or what she calls the invisible genocide. The atrocities allegedly committed by Rwandan Patriotic Front soldiers against fleeing Hutus in Rwanda are a subject of much debate, with firm denials from the state.
Over in Central Africa, Malawi had a more visible literary culture, compared to Zambia. Before Legson Kayira, Aubrey Kachingwe, and David Rubadiri’s novels (see