Путешествие во времени с хомяком. Росс Уэлфорд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие во времени с хомяком - Росс Уэлфорд страница 23

Путешествие во времени с хомяком - Росс Уэлфорд Бестселлеры мировой фантастики для детей

Скачать книгу

футбольный клуб из города Ньюкасл-апон-Тайн, что на северо-востоке Англии.

      5

      Алан Ширер (англ. Alan Shearer) – английский футболист, игравший на позиции нападающего. Играл за клуб «Ньюкасл Юнайтед» и был капитаном сборной Англии по футболу.

      6

      «Матч дня» (англ. Match of the Day) – телевизионная программа о футболе, выходит в Великобритании с 1964 года.

      7

      Биди – небольшие сигареты, которые сворачивают вручную. Популярны в Индии и других странах Азии.

      8

      Джорди – диалект английского языка, распространённый на северо-востоке Англии.

      9

      Тандури, или тандыр – печь в форме цилиндра, обычно из глины. Родиной тандури считаются Средняя и Центральная Азия.

      10

      Скамейка дружбы – специальная скамейка для тех, кто хочет найти друзей. На ней можно познакомиться и вступить в разговор с другими людьми. Такие скамейки ставят в детских садах, школах, церквях, парках и прочих местах.

      11

      «Дейли Телеграф» (англ. The Daily Telegraph) – очень популярная в Великобритании газета, выходит ежедневно.

      12

      Чай масала – напиток родом из Индии: чай, который заваривают со специями, добавляя молоко и сахар.

      13

      «Би-би-си два» (англ. BBC Two) – общественный телеканал в Великобритании.

      14

      (Англ. Empire State of Mind). В названии песни используется игра слов. Штат Нью-Йорк называют Имперским штатом (англ. Empire State), а словосочетание state of mind переводится как «настроение».

      15

      1 миля равна 1,61 километра.

      16

      Млечный Путь в переводе на английский – Milky Way; так же называется известная шоколадка.

      17

      Элизабет Браунинг – английская поэтесса XIX века.

      18

      Гипатия Александрийская – очень известная женщина-учёный Древнего мира: она была философом, математиком и астрономом.

      19

      Фиш-энд-чипс (англ. Fish and Chips) – традиционное английское блюдо: рыба, обжаренная в кляре, с ломтиками картошки фри.

      20

      «Ангелы ада» (англ. Hell’s Angels) – очень крупный и известный по всему миру мотоклуб.

      21

      «Фан даби дози» (англ. Fan Dabi Dozi) – песня из телешоу шотландского комедийного дуэта «Крэнки». Телешоу было популярно в Великобритании в 1980-е годы.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAdhBOEDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAEDBQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwcEBQYICQr/xAAeAQEAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBwQFBggJCv/aAAwDAQACEAMQAAAB6bfW3yaoXKwmpaLJNorNi1FqFK4m5GSLUEzWia1SAA2HDzNvrlrKlYmStdoSlBEy2Hp/T7P13fpwTelxFKtyJTWZiqLRNIvjlMMVRSVLqq65ISABK0TKKABKm2EiV5paVoJACxUQsVkghhlklaAAAAACUlYCSSAAJIAAEkAAAIAAAJAAAAIEppZNyE44WmLQETKgIkmtk2TQmItE46prRS2bvT+EmqZErUpWVE7OWppF8atapV1yLY4SmkoAAHHMfO0mPNUiu9IsmEzVCtEoWbH0vpti6/0EzirviJlWta4UxEyXomsKyoJSAi8xlIAFUZOd8XlcC5fBhKaRMFJQnGEZICCQCCxExkmLk0WwTEVRlLEkRMJoAi0xkVxUkpXROMiUkIyTF4SmiYgkgkRaYkiKiCZtEEVmUTKIBKQRFikJlYqki6YRE2mIqWY7TGSlRenO+l7XgfcdXKyYqtFJJCtVLUWmqYAhCVOOc3es1zJMTAkEoRscKZrKDFVF6oc+670nF+b1G1cnr0wABMxxbi9xRW6aickVxSqVMKyZJbD1Hodg6n0VVsc2xVkWitauKxNaZrM1maxECUkJxwSvMTCoAJ1tORor4Ss2iJoSRVMQRAtJABJEQmJjJEIhXesQprllJSq0QiJoCyLKyXBEKzbGiFgRkUsmU44RNiEQJTM1sWIhEhYEEQEyECASsREQJlTBDsTr31+KPV9Hw/uesphStVXKkY+8ukNm9HN3a6pnHFqTGMQQFpi8zikRMTWF0Wzj6rXBMImJ5LxOy2zNxNtzceEbEyQqUqmtUTKN+4/Y7Vl4unz8SUAAQtxbi9/FYTBNy+OokEgGx9Z33Hum9JN8dc1i1arYblMkXiVAVhWoLQFZmCoEJlWCUFpITE1rtEKwSUlS1KaiopBCKykKGQITKIjJnE5OMeRgWiuyEFRKaYtNUAgqmFq1FJUUxeKpTAmYtVFprCZiaqpC8RcSQECUwQi/W1BTaE0IReEgRESZs8X6TlvT8vrNs3yMEopTyXrOZXTJ231P7rpHuvXtN8UVIiZiLSikJmLyrfieb8Xm4/5vAqQM6eq1tC0TXtb4naGZuk9N57bM0hpcuCIjj1c1bHMxVa

Скачать книгу