Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета. Виталий Федорович Познин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета - Виталий Федорович Познин страница 9

Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета - Виталий Федорович Познин

Скачать книгу

поведением.

      43. Во многоглаголеньи несть спасения

      Парафраза церковнославянского текста Нагорной проповеди Иисуса Христа.

      Матф., гл. 6

      7. А молясь, не говорите лишнего, как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны.

      Ц.-Сл.:

      з.(6) Молятеся же не лишше глаголите, “коже “зычницы: мнят бо, яко во многоглаголании своем услышaни будут…

      Выражение употребляется в случае, когда некто пытается многословно доказывать свою правоту или говорить не по существу.

      44. Во многой мудрости много печали

      Екклесиаст, Гл. 1

      17. И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; узнал, что и это томление духа;

      18. Потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания умножает скорбь.

      Ц.-сл.:

      иi.(18) тако во множестве мuдрости множество разума (и приложивый разумъ) приложит болезнь.

      Нетрудно заметить разницу в ц.-сл. и современном вариантах фразы.

      Мысль о мудрости и печали звучит и в других главах Екклесиаста:

      Гл. 7

      3. Сетование лучше смеха, потому что при печали лица сердце делается лучше…

      19. Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей.

      45. Вопиять (возопить) гласом великим велиим (великим)

      Выражение, часто встречающееся в Библии.

      Матф., гл. 27

      46. А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахвани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?

      Ц.-сл.:

      мs.(46) о девятем же часе возопи Иисусъ гласом велiим, глаголя: или, или. лима савахвани; еже есть, боже мой, боже мой, вскую мя еси оставил…

      Выражение означает: громко кричать, взывать громким голосом.

      46. Воскрешение Лазаря

      Из истории чудесного воскрешения Лазаря, усопшего брата Марии и Марфы из Вифании.

      Иоанн, гл. 11

      38. Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.

      39. Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.

      40. Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?

      41. Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что ты услышал Меня;

      42. Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.

      43. Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.

      44. И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.

      Выражение используется в значении: счастливое выздоровление после болезни, считавшейся неизлечимой; возвращение из небытия.

      47. В

Скачать книгу