Life in Mexico. Madame Calderón de la Barca

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Life in Mexico - Madame Calderón de la Barca страница 33

Life in Mexico - Madame Calderón de la Barca

Скачать книгу

their hands.[1] A rich old lady in delicate health, and with no particular complaint, is a surer fund for them than a silver- mine.

      [Footnote 1: The Mexican Government has since taken this matter into consideration, and is making regulations which render it necessary for a medical man to possess a certain degree of knowledge, and to have resided a specified time in the city, before he is permitted to practise; they are also occupied in fixing a certain sum for medical attendance.]

      I found La Guera very agreeable, and a perfect living chronicle. She is married to her third husband, and had three daughters, all celebrated beauties; the Countess de Regla, who died in New York, and was buried in the cathedral there; the Marquesa de Guadalupe, also dead, and the Marquesa de A—a, now a handsome widow. We spoke of Humboldt, and talking of herself as of a third person, she related to me all the particulars of his first visit, and his admiration of her; that she was then very young, though married, and the mother of two children, and that when he came to visit her mother, she was sitting sewing in a corner where the baron did not perceive her; until talking very earnestly on the subject of cochineal, he inquired if he could visit a certain district where there was a plantation of nopals. "To be sure," said La Guera from her corner; "we can take M. de Humboldt there;" whereupon he first perceiving her, stood amazed, and at length exclaimed, "Valgame Dios! who is that girl?" Afterwards he was constantly with her, and more captivated, it is said, by her wit than by her beauty, considering her a sort of western Madame de Stael; all which leads me to suspect that the grave traveller was considerably under the influence of her fascinations, and that neither mines nor mountains, geography nor geology, petrified shells nor alpenkalkstein, had occupied him to the exclusion of a slight stratum of flirtation. It is a comfort to think that "sometimes even the great Humboldt nods."

      One of La Guera's stories is too original to be lost. A lady of high rank having died in Mexico, her relatives undertook to commit her to her last resting-place, habited according to the then prevailing fashion, in her most magnificent dress, that which she had worn at her wedding. This dress was a wonder of luxury, even in Mexico. It was entirely composed of the finest lace, and the flounces were made of a species of point which cost fifty dollars a vara (the Mexican yard). Its equal was unknown. It was also ornamented and looped up at certain intervals with bows of ribbon very richly embroidered in gold. In this dress, the Condesa de—— was laid in her coffin, thousands of dear friends crowding to view her beautiful costume de mort, and at length she was placed in her tomb, the key of which was intrusted to the sacristan.

      From the tomb to the opera is a very abrupt transition; nevertheless, both have a share in this story. A company of French dancers appeared in Mexico, a twentieth-rate ballet, and the chief danseuse was a little French damsel, remarkable for the shortness of her robes, her coquetry, and her astonishing pirouettes. On the night of a favourite ballet, Mademoiselle Pauline made her entrée in a succession of pirouettes, and poising on her toe, looked round for approbation, when a sudden thrill of horror, accompanied by a murmur of indignation, pervaded the assembly. Mademoiselle Pauline was equipped in the very dress in which the defunct countess had been buried!

      Lace, point flounces, gold ribbons; impossible to mistake it. Hardly had the curtain dropped, when the little danseuse found herself surrounded by competent authorities, questioning her as to where and how she had obtained her dress. She replied that she had bought it at an extravagant price from a French modiste in the city. She had rifled no tomb, but honestly paid down golden ounces, in exchange for her lawful property. To the modiste's went the officers of justice. She also pleaded innocent. She had bought it of a man who had brought it to her for sale, and had paid him much more than à poids d'or, as indeed it was worth. By dint of further investigation, the man was identified, and proved to be the sacristan of San——. Short-sighted sacristan! He was arrested and thrown into prison, and one benefit resulted from his cupidity, since in order to avoid throwing temptation in the way of future sacristans, it became the custom, after the body had lain in state for some time in magnificent robes, to substitute a plain dress previous to placing the coffin in the vault. A poor vanity after all.

      I was told by a lady here, that on the death of her grandchild, he was not only enveloped in rich lace, but the diamonds of three condesas and four marquesas were collected together and put on him, necklaces, bracelets, rings, brooches and tiaras, to the value of several hundred thousand dollars. The street was hung with draperies, and a band of music played, whilst he was visited by all the titled relatives of the family in his dead splendour, poor little baby! Yet his mother mourned for him as for all her blighted hopes, and the last scion of a noble house. Grief shows itself in different ways; yet one might think that when it seeks consolation in display, it must be less profound than when it shuns it.

       Table of Contents

      San Fernando—House of Perez de Galvez—A Removal—Size of the Houses—Old

       Monastery—View by Sunset—Evening Visits—Mexican Etiquette—A Night-view

       from the Azotea—Tacubaya—Magueys—Making of Pulque—Organos and

       Nopal—Environs of Mexico—Miracle—Hacienda—View from the Countess

       C—a's House—Arzobispado—Anecdote—Comparative View of Beauty—Indians

       Rancheritas—Mexican Cordiality—Masses for the Dead—San Augustin—Form of

       Invitation—Death of a Senator—A Mistake.

      SAN FERNANDO, 25th February.

      We have been engaged for some time past in the disagreeable occupations, first of finding, then of furnishing, and lastly of entering into a new house. We were very anxious to hire that of the Marquesa de Juluapa, which is pretty, well situated, and has a garden; but the agent, after making us wait for his decision more than a fortnight, informed us that he had determined to sell it. House-rent is extremely high; nothing tolerable to be had under two thousand five hundred dollars per annum, unfurnished. There is also an extraordinary custom of paying a sum called traspaso, sometimes to the amount of fourteen thousand dollars, taking your chance of having the money repaid you by the next person who takes the house. We next endeavoured to procure a house not far from our present residence—a palace in fact, which I mentioned to you before as having been occupied at one time by Santa Anna, and at another by the English Legation, but the present proprietor cannot be prevailed upon to let it. It has a beautiful garden and olive-ground, but is not a very secure abode, except with a guard of soldiers. We at length came to the determination of taking up our quarters here. It is a handsome new house, built by General G——, and has the fault of being only too large. Built in a square, like all Mexican houses, the ground-floor, which has a stone-paved court with a fountain in the middle, contains about twenty rooms, besides outhouses, coach-house, stables, pigeon-house, garden-house, etc. The second storey where the principal apartments are, the first-floor being chiefly occupied by servants, has the same number of rooms, with coal-room, wood-room, bath- room, and water everywhere, in the court below, in the garden, and on the azotea, which is very spacious, and where, were the house our own, we might build a mirador, and otherwise ornament it; but to build for another is too heroic. The great defect in all these houses is their want of finish; the great doors that will not shut properly, and the great windows down to the ground, which in the rainy season will certainly admit water, making these residences appear something like a cross-breed between a palace and a barn; the splendour of the one, the discomfort of the other. I will not inflict upon you the details of all our petty annoyances caused by procrastinating tradesmen. Suffice it to say, that the Mexican manana (to-morrow), if properly translated, means never. As to prices, I conclude we pay for being foreigners and diplomates, and will not believe in a first experience. However, we are

Скачать книгу