Прованс навсегда. Питер Мейл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Прованс навсегда - Питер Мейл страница 17
36
Жесткошерстный (фр.).
37
Завтрак на воде (фр.).
38
Английский город Глайндборн знаменит своими оперными фестивалями.
39
Эль-Аламейн – населенный пункт в Египте; здесь во время Второй мировой войны 8-я английская армия нанесла поражение итало-немецким войскам – переломный момент в ходе Северо-Африканской кампании.
40
Проходите! (фр.)
41
Сокращение от impeccable – безукоризненный (фр.).
42
Давайте! Садитесь! (фр.)
43
Рысью! (фр.).
44
Традиционный каменный дом на юге Франции (фр.).
45
Треска по-провансальски (рубленая треска с маслом или сливками с чесноком) (фр.).
46
Со славным юбилеем и приятного аппетита! (фр.)
47
Сладкий пирог (фр.).
48
Ой-ля-ля, вот да английский пикник! (фр.)
49
Шары (фр.).
50
Булочная (фр.).
51
Двухсотлетие (фр.).
52
Первоначально мясо, теперь сосиски, запеченные в тесте.
53
Очень изящный (фр.).
54
Нет. Это ж не за угол шагнуть (фр.).
55
Гостиница с рестораном (фр.).
56
Оноре Сальк, постижение всякого (фр.).
57
Очень-очень сильный (фр.).
58
Без проблем (фр.).