A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George страница 29
Now whether this, as the book asserts and as is not at all improbable, is a true story or not, cannot matter to any sensible person one farthing. What does matter is that it is a by no means badly told story, that it resorts to no illegitimate sources or seasonings of interest, and that it offers opportunities for amplification and "diversity of administration" to almost any extent. One can fancy it told, at much greater length and with more or less adjustment to different times, by great novelists of the most widely varying classes—by Scott and by Dumas, by Charles Reade and by George Meredith, to mention no living writer, as might easily be done. Both hero and heroine have more character between them than you could extract out of fifty of the usual nouvelles, and each lends him or herself to endless further development. Not a few of the separate scenes—the good parents fussing over their daughter's intended cavalcade and her thrifty and ingenious objections; the journey of the uncle and niece (any of the first three of the great novelists mentioned above would have made chapters of this); the dramatic and risky passages at the castle en Barrois; the contrast of Katherine's passion and Gerard's sluggishness; and the fashion in which this latter at once brings on the lout's defeat and saves the lady from danger at his hands—all this is novel-matter of almost the first class as regards incident, with no lack of character-openings to boot. Nor could anybody want a better "curtain" than the falling back of the scorned and baffled false lover, the concert of the minstrels, and Katherine's stately stepping down the dais to complete the insult by dancing with another.
The interest of named personages.
One more general point may be noticed in connection with the superiority of this story, and that is the accession of interest, at first sight trivial but really important, which comes from the naming of the personages. Both in the earlier fabliaux and in these Nouvelles themselves, by far the larger number of the actors are simply called by class-names—a "knight," a "damsel," a "merchant and his wife," a "priest," a "varlet." It may seem childish to allow the mere addition of a couple of names like Gerard and Katherine to make this difference of interest, but the fact is that there is a good deal of childishness in human nature, and especially in the enjoyment of story.[84] Only by very slow degrees were writers of fiction to learn the great difference that small matters of this kind make, and how the mere "anecdote," the dry argument or abstract of incident, can be amplified, varied, transformed from a remainder biscuit to an abundant and almost inexhaustible feast, by touches of individual character, setting of interiors, details of conversation, description, nomenclature, and what not. Quite early, as we saw in the case of the St. Alexis, persons of narrative gift stumbled upon things of the kind; but it was only after long delays, and hints of many half-conscious kinds, that they became part of recognised craft. Even with such a master of that craft as Boccaccio before them, not all the Italian novelists could catch the pattern; and the French, perhaps naturally enough, were slower still.
It must be remembered, in judging the fifteenth-century French tale, that just as it was to some extent hampered by the long continuing popularity of the verse fabliau on the one hand, so it was, as we may say, "bled" on the other by the growing popularity of the farce, which consists of exactly the same material as the fabliaux and the nouvelles themselves, with the additional liveliness of voice and action. These later additions imposed not the smallest restraint on the license which had characterised and was to characterise the plain verse and prose forms,[85] and no doubt the result was all the more welcome to the taste of the time. But for that very reason the appetites and tastes, which could glut themselves with the full dramatic representation, might care less for the mere narrative, on the famous principle of segnius irritant. Nor was the political state of France during the time very favourable to letters. There are, however, two separate fifteenth-century stories which deserve notice. One of them is the rather famous, though probably not widely read, Petit Jehan de Saintré of the already mentioned Antoine de la Salle, a certain work of his this time. The other is the pleasant, though to Englishmen intentionally uncomplimentary, Jehan de Paris of an unknown writer. La Salle's book must belong to the later middle of the century, though, if he died in or about 1461, not to a very late middle. Jehan de Paris has been put by M. de Montaiglon nearer the close.
Petit Jehan de Saintré.
The history of "little John of Saintré and the Lady of the Beautiful Cousins"[86] has not struck all judges, even all English judges,[87] in the same way. Some have thought it mawkish, rhetorical, clumsily imitative of the manners of dead chivalry, and the like. Others, admitting it to be a late and "literary" presentation of the stately society it describes, rank it much higher as such. Its author was a bitter enough satirist if he wrote, as he most probably did, the famous Quinze Joyes de Mariage, one of the most unmitigated pieces of unsweetened irony—next to A Tale of a Tub and Jonathan Wild—to be found in literature; but not couched in narrative form. The same quality appears of course in the still more famous farce of Pathelin, which few good judges deny very stoutly to him, though there is little positive evidence. In the Cent Nouvelles Nouvelles again, as has been said, he certainly had a hand, and possibly a great hand, as well as perhaps elsewhere. The satiric touch appears even in Petit Jehan itself; for, after all the gracious courtship of the earlier part, the dame des belles Cousines, during an absence of her lover on service, falls a by no means, as it would seem, very reluctant victim to the vulgar viciousness of a rich churchman, just like the innominatas of the nouvelles themselves. But the earlier part is gracious—a word specifically and intensively applicable to it. It may be a little unreal; does not the secondary form and sense which has been fastened upon reality—"realism"—show that, in the opinion of many people at least, reality is not gracious? The Foozles of this world who "despise all your kickshaws," the Dry-as-dusts who point out—not in the least seeing the real drift of their argument—that the fifteenth century was, in the greater part of Europe if not the whole, at a new point of morals and manners, may urge these things. But the best part of Petit Jehan remains a gracious sort of dream for gracious dreamers—a picture of a kind of Utopia of Feminism, when Feminism did not mean votes or anything foolish, but only adoration of the adorable.
Jehan de Paris.
It would be impossible to find or even to imagine anything more different than the not much later Jehan de Paris, an evident folk-tale[88] of uncertain origin, which very quickly became a popular chapbook and lasted long in that condition. Although we Englishmen provide the fun, he is certainly no Englishman who resents the fact or fails to enjoy the result, not to mention that we "could tell them tales with other endings." It is, for instance, not quite historically demonstrable that in crossing a river many English horsemen would be likely to be drowned, while all the French cavaliers got safe through; nor that, in scouring a country, the Frenchmen would score all the game and all the best beasts and poultry, while the English bag would consist of starvelings and offal. But no matter for that. The actual tale tells (with the agreeable introductory "How," which has not yet lost its zest for the right palates in chapter-headings) the story of a King and Queen of Spain who have, in recompense for help given them against turbulent barons, contracted their daughter to the King of France for his son; how they forgot this later, and betrothed her to the King of England, and how