A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George страница 32
Contrast of the Moyen de Parvenir.
But it is not on such beggarly special pleading as this that the claim shall be founded. It must rest on the unceasing, or practically unceasing, impetus of story-interest which carries the reader through. A remarkably useful contrast-parallel in this respect, may be found in that strange book, the Moyen de Parvenir. I am of those who think that it had something to do with Rabelais, that there is some of his stuff in it, even that he may have actually planned something like it. But the "make-up" is not more inferior in merit to that of Gargantua and Pantagruel than it is different in kind. The Moyen de Parvenir is full of separate stories of the fabliau kind, often amusing and well told, though exceedingly gross as a rule. These stories are "set" in a framework of promiscuous conversation, in which a large number of great real persons, ancient and modern, and a smaller one of invented characters, or rather names, take part. Most of this, though not quite all, is mere fatrasie, if not even mere jargon: and though there are glimmerings of something more than sense, they are, with evident deliberation, enveloped in clouds of nonsense. The thing is not a whole at all, and the stories have as little to do with each other or with any general drift as if they were professedly—what they are practically—a bundle of fabliaux or nouvelles. As always happens in such cases—and as the author, whether he was Béroalde or another, whether or not he worked on a canvas greater than he could fill, or tried to patch together things too good for him, no doubt intended—attempts have been made to interpret the puzzle here also; but they are quite obviously vain.
A general theme possible.
A reference—to be taken up later—to the last Book.
Such a sentence, however, cannot be pronounced in any such degree or measure on the similar attempts in the case of Gargantua and Pantagruel; for a reason which some readers may find unexpected. The unbroken vigour—unbroken even by the obstacles which it throws in its own way, like the Catalogue of the Library of Saint-Victor and the burlesque lists of adjectives, etc., which fill up whole chapters—with which the story or string of stories is carried on, may naturally suggest that there is a story or at least a theme. It is a sort of quaint alteration or catachresis of Possunt quia posse videntur. There must be a general theme, because the writer is so obviously able to handle any theme he chooses. It may be wiser—it certainly seems so to the present writer—to disbelieve in anything but occasional sallies—episodes, as it were, or even digressions—of political, religious, moral, social and other satire. It is, on the other hand, a most important thing to admit the undoubted presence—now and then, and not unfrequently—of a deliberate dropping of the satiric and burlesque mask. This supplies the presentation of the serious, kindly, and human personality of the three princes (Grandgousier, Gargantua, and Pantagruel); this the schemes of education (giving so large a proportion of the small bulk of not-nonsense written on that matter). Above all, this permits, to one taste at least, the exquisite last Book, presentation of La Quinte and the fresh roses in her hand, the originality of which, not only in the whole book in one sense, but in the particular Book in the other, is, to that taste, and such argumentative powers as accompany it, an almost absolute proof of that Book's genuineness. For if it had been by another who, unlike Rabelais, had a special tendency towards such graceful imagination, he could hardly have refrained from showing this elsewhere in this long book.[90]
Running survey of the whole.
But however this may be, it is certain that a critical reader, especially when he has reason to be startled by the external, if not actually extrinsic, oddities of and excesses of the book, will be justified in allowing—it may almost be said that he is likely to allow—the extraordinary volume of concatenated fictitious interest in the whole book or books. The usual and obvious "catenations" are indeed almost ostentatiously wanting. The absence of any real plot has been sufficiently commented on, with the temptations conferred by it to substitute a fancied unity of purpose. The birth, and what we may call the two educations, of Gargantua; the repetition, with sufficient differences, of the same plan in the opening of Pantagruel; the appearance of Panurge and the campaign against the Dipsodes; the great marriage debate; and the voyage to the Oracle of the Bottle, are connected merely in "chronicle" fashion. The character-links are hardly stronger, for though Friar John does play a more or less important part from almost the beginning to quite the end, Panurge, the most important and remarkable single figure, does not appear for a considerable time, and the rest are shadows. The scene is only in one or two chapters nominally placed in Nowhere; but as a whole it is Nowhere Else, or rather a bewildering mixture of topical assignments in a very small part of France, and allegorical or fantastic descriptions of a multitude of Utopias. And yet, once more, it is a whole story. As you read it you almost forget what lies behind, you quite forget the breaches of continuity, and press on to what is before, almost as eagerly, if not quite in the same fashion, as if the incidents and the figures were not less exciting than those of Vingt Ans Après. Let us hope it may not be excessive to expend a few pages on a sketch of this strange story that is no story, with, it may be, some fragments of translation or paraphrase (for, as even his greatest translator, Urquhart, found, a certain amount of his own Fay ce que voudras is necessary with Rabelais) here and there.
Gargantua.
Master Francis does not exactly plunge into the middle of things; but he spends comparatively little time on the preliminaries of the ironical Prologue to the "very illustrious drinkers," on the traditionally necessary but equally ironical genealogy of the hero, on the elaborate verse amphigouri of the Fanfreluches Antidotées, and on the mock scientific discussion of extraordinarily prolonged periods of pregnancy. Without these, however, he will not come to the stupendous banquet of tripe (properly washed down, and followed by pleasant revel on the "echoing green") which determined the advent of Gargantua into the world, which enabled Grandgousier, more fortunate than his son on a future occasion, to display his amiability as a husband and a father unchecked by any great sorrow, and which was, as it were, crowned and sealed by that son's first utterance—no miserable and ordinary infant's wail, but the stentorian barytone "A boire!" which rings through the book till it passes in the sharper, but not less delectable treble of "Trinq!" And then comes a brief piece, not narrative, but as characteristic perhaps of what we may call the ironical moral of the narrative as any—a grave remonstrance with those who will not believe in ceste estrange nativité.
The birth and education.
I doubt me ye believe not this strange birth assuredly. If ye disbelieve, I care not; but a respectable man—a man of good sense—always believes what people tell him and what he finds written. Does not Solomon say (Prov. xiv.), "The innocent [simple] believeth every word" etc.? And St. Paul (1 Cor. xiii.), "Charity believeth all things"? Why should you not believe it? "Because," says you, "there is no probability[91]