A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George страница 36
Pantagruel III. (IV.) The first part of the voyage.
The Fourth Book (Third of Pantagruel) starts the voyage, and begins to lead the commentator who insists on fixing and interpreting the innumerable real or apparent double, treble, and almost centuple meanings, into a series of dances almost illimitable. As has been suggested more than once, the most reasonable way is probably to regard the whole as an intentional mixture of covert satire, pure fooling, not a little deliberate leading astray, and (serving as vehicle and impelling force at once) the irresistible narrative impulse animating the writer and carrying the reader on to the end—any end, if it be only the Other End of Nowhere. The "curios," living and other, of Medamothi (Nowhere to begin with!), and the mysterious appearance of a shipful of travellers coming back from the Land of Lanterns, whither the Pantagruelian party is itself bound; the rather too severely punished ill-manners of the sheep-dealer Dindenault; the strange isles of various nature—such, especially, as the abode of the bailiffs and process-servers, which gives occasion to the admirably told story of François Villon and the Seigneur of Basché; the great storm—another of the most famous passages of the book—with the cowardice of Panurge and the safe landing in the curious country of the Macréons (long-livers); the evil island where reigns Quaresmeprenant, and the elaborate analysis of that personage by the learned Xenomanes; the alarming Physeter (blowing whale) and his defeat by Pantagruel; the land of the Chitterlings, the battle with them, and the interview and peace-making with their Queen Niphleseth (a passage at which the sculduddery-hunters have worked their hardest), and then the islands of the Papefigues and the Papimanes, where Rabelais begins his most obvious and boldest meddling with the great ecclesiastical-political questions of the day—all these things and others flit past the reader as if in an actual voyage. Even here, however, he rather skirts than actually invades the most dangerous ground. It is the Decretals, not the doctrines, that are satirised, and Homenas, bishop of Papimania, despite his adoration of these forgeries, and the slightly suspicious number and prettiness of the damsels who wait upon him, is a very good fellow and an excellent host. There is something very soothing in his metaphorical way of demanding wine from his Hebes, "Clerice, esclaire icy," the necessary illumination being provided by a charming girl with a hanap of "extravagant" wine. These agreeable if satiric experiences—for the Decretals do no harm beyond exciting the bile of Master Epistemon (who, it is to be feared, was a little of a pedant)—are followed by the once more almost universally known passage of the "Frozen Words" and the visit to "Messer Gaster, the world's first Master of Arts"; by the islands (once more mysterious) of Chaneph (hypocrisy) and Ganabin (thieves); the book concluding abruptly with an ultra-farcical cochonnerie of the lower kind, relieved partially by a libellous but impossible story about our Edward the Fifth and the poet Villon again, as well as by the appearance of an interesting but not previously mentioned member of the crew of the Thalamége (Pantagruel's flagship), the great cat Rodilardus.
Pantagruel IV. (Book V.) The second part of the voyage. The "Isle Sonnante."
The "Chats Fourrés."
One of the peculiarities of the Fifth Book, and perhaps one of those which have aroused that suspicion about it which, after what has been said above, it is not necessary further to discuss, is that it is more "in blocks" than the others.[105] The eight chapters of the Isle Sonnante take up the satire of the Fourth Book on Papimania and on the "Papegaut," who is here introduced in a much fiercer tone—a tone which, if one cared for hypothetical criticism, might be attributed with about equal probability to a genuine deepening of hostile feeling, to absence of revision, and to possible sophistication by some one into whose hands it fell between the author's death and its publication. But a perfectly impartial critic, who, on the one hand, does not, in Carlyle's admirable phrase, "regard the Universe as a hunting-field from which it were good and pleasant to drive the Pope," and, on the other, is content to regard the extremer Protestants as singularly unpleasant persons without pronouncing Ernulphus-curses on them, may perhaps fail to find in it either the cleverest or the most amusing part of the voyage. The episode of the next Isle—that des Ferrements—is obscure, whether it is or is not (as the commentators were sure to suggest) something else beginning with "obsc-," and the succeeding one, with its rocks fashioned like gigantic dice, is not very amusing. But the terrible country of the Chats Fourrés and their chief Grippeminaud—an attack on the Law as unsparing as, and much more vivid than that on the Church in the overture—may rank with the best things in Rabelais. The tyrant's ferocious and double-meaning catchword of Or çà! and the power at his back, which even Pantagruel thinks it better rather to run away from than to fight openly, which Panurge frankly bribes, and over which even the reckless and invincible Friar John obtains not much triumph, except that of cutting up, after buying it, an old woman's bed—these and the rest have a grim humour not quite like anything else.
"La Quinte."
The next section—that of the Apedeftes or Uneducated Ones[106]—has been a special object of suspicion; it is certainly a little difficult, and perhaps a little dull. One is not sorry when the explorers, in the ambiguous way already noted, "passent Oultre," and, after difficulties with the wind, come to "the kingdom of Quintessence, named Entelechy." Something has been said more than once of this already, and it is perhaps unnecessary to say more, or indeed anything, except to those who themselves "hold of La Quinte," and who for that very reason require no talking about her. "We" (if one may enrol oneself in their company) would almost rather give up Rabelais altogether than sacrifice this delightful episode, and abandon the idea of having the ladies of the Queen for our partners in Emmelie, and Calabrisme, and the thousand other dances, of watching the wonderful cures by music, and the interesting process of throwing, not the house out of the window, but the window out of the house, and the miraculous and satisfactory transformation of old ladies into young girls, with very slight alteration of their former youthful selves, and all the charming topsyturvifications of Entelechy. Not to mention the gracious if slightly unintelligible speeches of the exquisite princess, when clear Hesperus shone once more, and her supper of pure nectar and ambrosia (not grudging more solid viands to her visitors), and the great after-supper chess-tournament with living pieces, and the "invisible disparition" of the lady, and the departure of the fortunate visitors themselves, duly inscribed and registered as Abstractors of Quintessence. The whole is like a good dream, and is told so as almost to be one.
Between this and the final goal of the Country of Lanterns the interest falls a little. The island of "Odes" (not "poems" but "ways"), where the "walks walk" (les chemins cheminent); that of "Esclots" ("clogs"), where dwell the Frères Fredonnants, and where the attack on monkery is renewed in a rather unsavoury and rather puerile fashion; and that of Satin, which is a sort of Medamothi rehandled, are not first-rate—they would have been done better, or cut out, had the book ever been issued by Master Francis. But the arrival at and the sojourn in Lanternia itself recovers the full powers of Rabelais at his best, though one may once more think that some of the treatment might have been altered in the case just mentioned.
The conclusion and The Bottle.
Apart from the usual mixture of serious and purely jocular satire, of learning and licence, of jargonic catalogues, of local references to Western France and the general topography of Utopia, this conclusion consists of two main parts—first, a most elaborate description of the Temple, containing underground the Oracle of the Bottle, to which the pilgrims are conducted by a select "Lantern," and of its priestess Bacbuc, its adytum with a fountain, and, in the depth and centre of all, the sacred Bottle itself; and secondly, the ceremonies