Как ограбить швейцарский банк. Андреа Фациоли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли страница 5

Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Я знаю, кто ты, – говорил Маттео, – навел о тебе справки.

      – А вот я не знаю. Изволь рассказать…

      – Ты можешь знать всё. Но давай без спешки. Ты влипла, причем сильнее, чем тебе кажется. Форстер со дня на день найдет тебя, хочешь ты того или нет.

      – Если ты меня позвал, чтобы сказать это…

      – Десятки тысяч франков. Или сотни? Сколько ты ему должна?

      Лина привстала.

      – Ну, довольно. Я…

      – Подожди! – остановил ее он. – Я могу помочь тебе. И еще, не надо резких движений… Посмотри туда!

      Неуместно, чуждо атмосфере Лидо и чуждо всему. Лина увидела человека, на которого указал ей Маттео. Крупный, мускулистый, но не в черной футболке, какие носят сотрудники безопасности Лидо. На нем был несуразный костюм в белую полоску и бейсболка.

      – Но кто это? Что ты пытаешься…

      – Подожди, сейчас познакомлю!

      Колосс двинулся к ним, и Лина задалась вопросом, не допустила ли она ошибку. Сначала блондинчик с его намеками. А теперь этот амбал, который подошел без улыбки, пожал ей руку, сел за ее столик.

      – Его зовут Элтон, – пояснил Маттео. – Друг Форстера. Если тебе кажется, что Элтон – нелепое имя, что ж, значит, мы мыслим одинаково.

      – Чего вы хотите? – спросила Лина. К счастью, вокруг них было полно народу. Ей надо быть готовой бежать при малейшем признаке опасности.

      – Расслабься, – сказал Маттео, – никто не хочет причинить тебе зло. Я выступил в роли посредника. Не так ли, Элтон?

      – Господин Форстер говорит, что в целом он не против, – сказал Элтон. У амбала был изысканный говор и мягкий голос.

      – Не против чего? – спросила Лина, которая начинала находить эту ситуацию нелепой. Но она знала, что нельзя недооценивать ни того ни другого собеседника.

      – Не против полюбовной сделки, – пояснил Элтон. – В частности, потому, что господин Форстер в курсе вашего тяжелого финансового положения.

      – То есть он знает, что у тебя нет ни гроша, – уточнил Маттео. Элтон продолжал:

      – До сих пор господин Форстер ждал – в частности, из уважения к вашему отцу. Но теперь, когда ваш отец отошел от дел, единственным решением остается то, что было выдвинуто присутствующим здесь господином Марелли.

      – То есть мной! – улыбнулся Маттео. – Элтон любит говорить красиво. Короче, дела обстоят так. Тебе нужны деньги, господин Форстер хочет получить обратно свои. А твой отец был профессионалом, одним из самых искусных.

      – Но…

      – Банки, супермаркеты, почтовые отделения, даже виллы и частные дома. Всё без насилия, с помощью нужных знакомств и…

      – Хватит, – Лине удалось прервать его. – Мой отец переменил жизнь.

      – Но у него есть кое-какие хорошие зацепки. Помимо опыта. Понимаешь, о чем я?

      – Уверен, понимает, – сказал Элтон, который тем временем разжился бутылкой пива. – Замысел Маттео вытекает из добытых

Скачать книгу