Old People and the Things That Pass. Louis Couperus
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Old People and the Things That Pass - Louis Couperus страница 9
"Ottilie, we have become so old, quietly, quietly. We have only had to suffer inwardly. But that has been enough, God will consider that punishment enough. Don't be afraid of death."
"I should not be afraid if I had seen his face wearing a gentler expression, with something of forgiveness. He always stared at me. … Oh, those eyes! … "
"Hush, Ottilie! … "
"When I sat here, he would stand there, in the corner by the cabinet, and look at me. When I was in bed, he appeared in my mirror and gazed at me. For years and years. … Perhaps it was an hallucination. … But I grew old like that. I have no tears left. I no longer wring my hands. I never move except between this chair and my bed. I have had no uneasiness … or terror … for years: nobody knows. Of the baboe[1] … "
"Ma-Boeten?"
"Yes … I have had no news for years. She was the only one who knew. She's dead, I expect."
"Roelofsz knows," said the old gentleman, very softly.
"Yes … he knows … but … "
"Oh, he has always kept silent! … "
"He is … almost … an accomplice. … "
"Ottilie, you must think about it calmly. … We have grown so very old. … You must think about it calmly, as I think about it. … You have always been too fanciful … "
His voice sounded in entreaty, very different from its usual airy geniality.
"It was after that in particular that I became full of fancies. No, I have never been able to think about it calmly! At first I was afraid of people, then of myself: I thought I should go mad! … Now, now that it is approaching … I am afraid of God!"
"Ottilie!"
"It has been a long, long, long martyrdom. … O God, can it be that this life is not enough?"
"Ottilie, we should not have grown so very old—you … and I … and Roelofsz—if God … and he also had not forgiven us."
"Then why did he so often … come and stand there! Oh, he stood there so often! He just stared, pale, with dark, sunken eyes, eyes like two fiery daggers: like that! …"
And she pointed the two slender, wand-like fore-fingers straight in front of her.
"I … I am calm, Ottilie. And, if we are punished afterwards, after our death, we must endure it. And, if we endure it … we shall receive mercy."
"I wish I were a Catholic. I thought for a long time of becoming a Catholic. Thérèse was quite right to become a Catholic. … Oh, why do I never see her now? Shall I ever see her again? I hope so. I hope so. … If I had been a Catholic, I should have confessed … "
"There is no absolution among Catholics for that."
"Isn't there? I thought … I thought that a priest could forgive anything … and cleanse the soul before you died. The priest at any rate could have consoled me, could have given me hope! Our religion is so cold. I have never been able to speak of it to a clergyman. … "
"No, no, of course not!"
"I could have spoken of it to a priest. He would have made me do penance all my life long; and it would have relieved me. Now, that is always here, on my breast. And I am so old. I sit with it. I lie in bed with it. I cannot even walk about with it, roam about with it, forget myself in movement. … "
"Ottilie, why are you talking about it so much to-day? Sometimes we do not mention it for months, for years at a time. Then the months and years pass quietly. … Why are you suddenly talking so very much about it to-day?"
"I began thinking, because Lot and Elly are getting married."
"They will be happy."
"But isn't it a crime, a crime against nature?"
"No, Ottilie, do reflect … "
"They are … "
"They are cousins. They don't know it, but that isn't a crime against nature!"
"True."
"They are cousins."
"Yes, they're cousins."
"Ottilie is my daughter; her son is my grandson. Elly's father … "
"Well?"
"Do reflect, Ottilie: Elly's father, my son, was Lietje's brother. Their children are first cousins."
"Yes."
"That's all they are."
"But they don't know that they are cousins. Lietje has never been told that she is your daughter. She has never been told that she was your son's sister."
"What difference does that make? Cousins are free to marry."
"Yes, but it's not advisable. … It's not advisable because of the children that may come, because of the blood and because … because of everything."
"Of what, Ottilie?"
"They inherit our past. They inherit that terror. They inherit our sin. They inherit the punishment for our offence."
"You exaggerate, Ottilie. No, they don't inherit as much as that."
"They inherit everything. One day perhaps they will see him standing, perhaps they will hear him, in the new houses where they will live. … It would have been better if Elly and Lot had found their happiness apart from each other … in other blood, in other souls. … They will never be able to find the ordinary happiness. Who knows, perhaps their children will be … "
"Hush, Ottilie, hush!"
"Criminals. … "
"Ottilie, please be quiet! Oh, be quiet! Why do you speak like that? For years, it has been so peaceful. You see, Ottilie, we are too old. We have been allowed to grow so old. We have had our punishment. Oh, don't let us speak about it again, never again! Let us wait calmly, calmly, and suffer the things that come after us, for we cannot alter them."
"Yes, let us wait calmly."
"Let us wait. It will come soon. It will come soon, for you and me."
His voice had sounded imploringly; his eyes shone wet with terror. She sat stiff and upright in her chair; her fingers trembled violently in the deep, black folds of her lap. But a lethargy descended upon both of them; the strange lucidity and the anxious tension of their unaccustomed words seemed but for a moment to be able to galvanize their old souls, as though by a suggestion from without. Now they both grew lethargic and became very old indeed. For a long time they stared, each at his window, without words.