Влюблен и очень опасен. Джиллиан Стоун
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун страница 16
– Место преступления, так, кажется, это у вас называется?
Она встряхнула салфетку, и Рейф вдруг заметил, что Фанни бледна как полотно. И тогда у него внезапно защемило сердце от боли за нее.
– Полагаю, ты знаешь о том, каким образом твой отец проводил обкатку нового оборудования?
Фанни медленно отвела взгляд к окну.
– Отец очень любил демонстрировать, как работает его новая молотилка, – сказала она, глядя Рейфу прямо в глаза.
Карета замедлила ход, приближаясь к скоплению каменных башен с ветряками и деревянных построек. Когда экипаж остановился на мощенном брусчаткой дворе, Рейф выскочил первым и подал Фанни руку. Пальцы Фанни в кружевных перчатках были болезненно бледны.
– Тебе не обязательно заходить внутрь, Фанни.
– Ты сам сказал, что чем раньше развеется ваше абсурдное подозрение о том, что моего отца убили, тем скорее ты исчезнешь. Разве не так?
Хмурый десятник не хотел им ничего показывать и согласился пустить их внутрь лишь после того, как Рейф показал ему удостоверение сыщика Скотленд-Ярда.
– Меня зовут Джек Гордон, – угрюмо представился десятник. – Так вы идете смотреть или как? – Гордон откатил тяжелую дверь ангара. – Местная полиция тут уже побывала после того, как машина его перемолола, что означает…
– Следите за тем, что говорите, мистер Гордон. Это мисс Грейвил-Ньюджент.
Десятник стащил с головы картуз. Рейф насчитал на склоненной макушке двенадцать волосков.
– Нижайше прошу прощения, мисс.
– Принимаю ваши извинения, мистер Гордон, – сквозь зубы процедила Фанни.
– Позвольте мне посмотреть.
Рейф подхватил ее под руку.
– Не надо меня опекать, Рейф, – зло бросила она, попытавшись высвободить руку.
Рейф держал ее крепко.
– Позволь мне войти первым. Прошу тебя, Фанни, можно?
Она окинула его долгим взглядом.
– Как вам будет угодно, господин сыщик.
Гордон проводил Рейфа в сумрачный ангар. Размеры его впечатляли. Под высоким арочным потолком располагались антресоли по всей длине здания.
– Лучше бы юной леди сюда не заходить. Кровь въелась так, что ее ничем не уберешь. Здесь повсюду следы крови – как вот этот на полу.
Рейф уставился на буроватое пятно.
– Так здесь… – Рейф опустился на корточки, – здесь находилась молотилка?
– Да, как раз здесь она и стояла. Мистер Грейвил-Ньюджент стоял наверху, у него за спиной была здоровая скирда, и он вилами забрасывал снопы в машину. Мистер Грейвил-Ньюджент обернулся, чтобы подцепить на вилы очередной сноп, да оступился и полетел прямо в жерло молотилки внизу.
– Выходит, он потерял равновесие.
Джек Гордон пожал костлявыми плечами.
– Наверху