По велению сердца. Киран Крамер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу По велению сердца - Киран Крамер страница 10

По велению сердца - Киран Крамер Дом Брэди

Скачать книгу

немного жаль, что он не остался тем графом, которого знала раньше, – угрюмым молодым человеком, уткнувшимся носом в книгу в карете или погруженным в заботы, будто он пэр целого королевства. От того лорда Чедвика она бы легко отделалась – одним взмахом руки.

      В том, что касается ее отношений с мужчинами, «отделаться» как раз было главной задачей. Финн скомпрометировал ее безнадежно, так что она оказалась за чертой. Не важно, знал ли кто об этом или нет – она-то знала! Она не могла забыть, как беспечно влюбилась, с какой готовностью положила свое будущее на алтарь страсти.

      Брак для нее был исключен. И как бы ни давила на нее семья, стараясь добиться помолвки, она дала себе клятву, что не позволит жениться на ней ни одному бедняге – не станет делать вид, будто она милая, невинная старшая дочка семейства Брэди. Потом ведь откроется, что она уже не девственница!

      Не такой представляла она себе достойную жизнь.

      У нее была романтическая любовь, а теперь все, слава Богу, позади – как горе и боль, которые были ей наказанием за то, что она этой любви уступила.

      Она нашла для себя другую роль, бросилась в нее с головой. Теперь она заведует школой. Наставница для учениц. Защитница общественных институтов, хранитель традиций. И чем дольше она находилась на этом посту, тем сильнее становилось в ней желание видеть, как молодые леди выбирают свой путь и добиваются успеха.

      Горничная таращилась на расписной потолок. Глаза у нее были как блюдца.

      – Хорошо, что на потолках в Оук-Холле нет купидончиков, – сообщила Марша дворецкому с иронической улыбкой. – Иначе о работе можно было бы забыть.

      Она позволила ему взять у нее свертки.

      – Добро пожаловать домой, леди Марша, – сказал дворецкий с трогательным пылом.

      – Спасибо, Бербанк. – Она воспользовалась тем, что он был занят ее свертками, шляпкой и спенсером, чтобы поцеловать его в щеку. – Мне бы хотелось сделать маме сюрприз, поэтому я подожду в гостиной.

      – Очень хорошо, мадам.

      Она отправила горничную на кухню выпить чаю.

      Бербанк отдавал распоряжения лакею, чтобы отыскал ее мать. А затем строжайшим тоном велел второму лакею проследить, чтобы на чайном подносе было все, что нужно, – в том числе булочки с черной смородиной, политые двойной порцией глазури. Бербанк знал, что она их обожает. Хотя, разумеется, вслух не было не сказано ничего. Не дело дворецкого признаваться в нежных чувствах к молодой леди, дочке хозяев, которая слишком часто уезжает из дому.

      Слуги удалились, чтобы выполнить эти сложные указания. А Марша вдруг как никогда остро поняла, что променяла праздное существование лондонского света на другую, полную труда и самопожертвования жизнь. С пугающей ясностью – учитывая, что ситуация была самой житейской, а она находилась дома, сидя в одиночестве на огромном диване, обитом шелком цвета слоновой кости, дожидаясь прихода матери, – она осознала, зачем ей понадобилась столь разительная перемена.

      Это

Скачать книгу