Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья. Лев Толстой

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой страница 58

Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой Весь Толстой в один клик

Скачать книгу

автографе: упоминать

      310

      [вернули попов,]

      311

      Слово: припасами взято из наборной рукописи. В автографе его нет, а стоит знак

 . Далее зачеркнуто: Но так как

      312

      След. четыре слова в автографе неразборчивы. Восстанавливаем их по наборной рукописи и по записи С. Л. Толстой на полях (см. сн. 2 на стр. 53).

      313

      Зачеркнуто: Историки объясняют всё это. Тьер говорит, что, получив известие о Тарутинском нападении, на смотру корпуса Нея он решил punir les Russes et faire une belle manaivre и т. д. – слова без малейшего смысла. Тьер решил это, так как все объяснения не имеют никакого смысла.

      314

      Зач.: Между тем французская армия продолжала дограбливать Москву. Состояние

      315

      См. наборн. рук., вар. № 292, стр. 172—173.

      316

      Зач.: народа, при[казал]

      317

      [привести назад попов,]

      318

      См. наборн. рук., вар. № 292, стр. 173.

      319

      См. оконч. текст, т. 12, ч. 2, гл. X, стр. 91, строки 5—8.

      320

      Зач.: зверя, не зн[ающего]

      321

      Зачеркнуто: и ранеными

      322

      Автограф.

      323

      Зач.: 1-х числах октября

      324

      Зач.: еще

      325

      [волосатый великан]

      326

      Зач.: унтер

      327

      Зач.: Унтер

      328

      Зач.: очень

      329

      Зач.: (Этот другой солдат, про [которого]

      330

      Зач.: Поговорив с Пьером, француз ушел, а Пьер остался

      331

      След. слово вписано над строкой.

      332

      Зачеркнуто: в Каратаеве

      333

      Зач.: ничего не

      334

      Зач.: Без малейшего сомнения, <или. борьбы или надежды, помощи или страха, он шел ложиться, лежал, покоряясь болезни, ложился и потом вставал, как будто никогда не был болен.

      335

      На полях конспект: Похож на Наташу, но туп. В опере [1 неразобр.] заверяет [1 неразобр.]

      Зач.: <Из числа> Караульные солдаты и офицеры вообще во всё это время обращались с пленными хорошо. Пьер же пользовался, как и между своими товарищами, так и между ними особенным, ласковым уважением.

      336

      Исправлено из: всю и зач.: ночь

      337

      Зач.: укладывались повозки французов

      338

Скачать книгу