Если я полюблю…. Кейт Ноубл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Если я полюблю… - Кейт Ноубл страница 17
– Прячься! – закричала она и хихикнула. Именно ее хихиканье выдало место, где прятались обе девочки. Ей было года три, на ее щеках играли симпатичные ямочки, а на голове вились светлые колечки волос.
– Тише, Мэнди, – строго сказала ей старшая девочка, выпрямляясь, со смущенным видом глядя на Джека. Ей было лет девять-десять, у нее тоже были белокурые волосы, но они не вились. Она опять посмотрела на Джека, но на этот раз ее огромные зеленые глаза озорно блестели. – Мы прячемся, – прошептала она, высвобождая руку.
– Прячетесь? От кого?
– Говорите тише, – вдруг послышался тихий голос с противоположной стороны гостиной, и откуда-то высунулась кудрявая темная голова еще одной девочки, щеки и нос которой были усыпаны веснушками. – Вы так шумите, что папа легко найдет нас. Мэнди, мы же договаривались, ты должна сама прятаться.
Маленькая Мэнди замотала головой и прижалась к старшей сестре.
– Она не может найти, где ей спрятаться, – прошептала в ответ старшая девочка.
– Может, Сара, может. Просто ты слишком нянчишься с ней. Мэнди, ты легко могла бы спрятаться в кабинете. Иди туда.
Мэнди еще энергичнее замотала головой, прячась за спину Сары.
– Так вы, оказывается, играете? – совершенно растерявшись, прошептал Джек.
– Конечно, – отозвалась Сара. – Неужели вы никогда не играли в прятки?
– Я… – начал Джек и тут же запнулся, стыдясь сказать правду. Он действительно никогда в жизни не играл в прятки. Отец-викарий, всегда наставлял своих детей, что глупо играть в игры, которые ничему не учат и от которых нет никакой пользы. Как знать, не поэтому ли его так увлекла морская романтика?! Вдруг послышались отдаленные шаги.
– Прячься, – прошептала Сара, но Джек не внял ее совету; сердито посмотрев на него, она добавила: – Это же так интересно.
Джек колебался, и благоприятный момент был упущен. Дверная ручка повернулась, все три девочки, возбужденные от волнения, одновременно спрятались.
В этот момент двери открылись, и внутрь, тяжело топая, вошел высокий грузный мужчина, чем-то похожий на страшного великана.
– Я знаю, что вы здесь! – весело закричал он и осекся, заметив Джека. – О, кто это? А, ты, должно быть, сын Дика? – догадался он. – Я Форрестер. Будь здесь как у себя дома.
– А-а, да, сэр, – смутился Джек. Выпрямившись, он довольно неуклюже поклонился. – Мой отец Ричард Флетчер. Я его младший сын Джексон Флетчер… Мне было сказано ждать вас в холле. Но я…
– Рад видеть тебя у нас! Тебе нравится в морском училище?
– Да, нравится… – От растерянности Джек говорил сбивчиво. – Это немного не то, что я ожидал. Мне просто хотелось отправиться в плавание, но отец не разрешил. Сперва, как он сказал, надо закончить учебу, а тут началась война, а потом другая. Казалось, что не удастся получить официального разрешения на поступление.